On 2017-03-20, Bernt Lie wrote:
> On 2017-03-20, Bernt Lie wrote:
>> Sent: søndag 19. mars 2017 16.28
>> I have a problem with LuaTeX / XeTeX
>> Not completely related, but I get a "Missing glyphs!" (two times) with
>> LyX 2.2.2 on Windows 10. The source of this missing glyphs are two
>> occurrences of BibTeX references containing the character {\AA} (I
>> assume this is the source – the error message showed up after I
>> included these references…).
> The latex macro \AA is translated to
> 212B ANGSTROM SIGN
> * non SI length unit (=0.1 nm) named after A. J. Ångström, Swedish
> physicist
> The Unicode standard says:
> * preferred representation is 00C5
> 00C5 LATIN CAPITAL LETTER A WITH RING ABOVE
> Both character look the same but some fonts only contain 00C5.
> You can solve this by changing \AA to \r{A} in the bibtex file or by
> selecting a font with 212B.
> Günter
> --
> Hm. The LaTeX macro \AA *should* be translated to the Scandinavian
> letter Å, at least according to some LaTeX manuals I have read through
> the years.
* 8-bit TeX does not distinguish Å and Å.
* With xunicode sty, it is LATIN CAPITAL LETTER A WITH RING ABOVE for both:
\DeclareUTFcharacter[\UTFencname]{x00C5}{\AA}
\DeclareUTFcomposite[\UTFencname]{x00C5}{\r}{A}
* With tuenc.def \r{A} is Å, too:
\DeclareTextComposite{\r} \UnicodeEncodingName{A}{"00C5}
but \AA is not defined.
> As in Ångström (Swedish name) or Årdal (Norwegian name).
Jag vet.
> Danes tend to use Aa instead of Å, but the Danish alphabet includes Å.
Aa is the transkription in case there are no accents (like ue for ü).
> I tried the suggestion of replacing \AA with \r{A}. Result?
> * The typesetting in the bibliography is correct and the same as for
> when I used \AA
Fine.
> * I still get the same missing glyphs message
Strange. What engine and font do you use?
> * Now, I cannot search for Å in JabRef -- if I use \AA, I can search
> for Å in JabRef.
This is a JabRef shortcoming. Maybe you can use a literal Å?
Günter