On Wed, Sep 29, 2004 at 10:13:00AM +0200, NOEL Yvonnick wrote:
> Hello,
>
> I am playing around with the AMSBOOK class under Lyx, and have selected
> "French" as the document language. All the main entries (title,
> part,section, chapter..) are properly translated, but not some
> AMS-specific items such as "exercise" and "example" (which should appear
> as "exercice" and "exemple" in French).
>
> Does anybody know where this translation is managed (babel...) ? I think
> it should be possible to add some lines in a config file, but I am no
> lyx/latex guru :-)
As an example for portuguese I have been adding this to the preamble for
theorems and coroloaries:
\newtheorem{theorem}{Teorema}
\newtheorem{corolary}{Corol�rio}
\let\thm\theorem
\let\cor\corolary
lyx defines them in english as:
\theoremstyle{plain}
\newtheorem{thm}{Theorem}
\theoremstyle{plain}
\newtheorem{cor}{Corollary}
Probably Herbert will prove this is wrong, and a better way exists. :-)
> Any help appreciated.
>
--
Jos� Ab�lio Matos
LyX and docbook a perfect match. :-)