On Wed, Sep 29, 2004 at 10:13:00AM +0200, NOEL Yvonnick wrote:
> Hello,
> 
> I am playing around with the AMSBOOK class under Lyx, and have selected 
> "French" as the document language. All the main entries (title, 
> part,section, chapter..) are properly translated, but not some 
> AMS-specific items such as "exercise" and "example" (which should appear 
> as "exercice" and "exemple" in French).
> 
> Does anybody know where this translation is managed (babel...) ? I think 
> it should be possible to add some lines in a config file, but I am no 
> lyx/latex guru :-)

  As an example for portuguese I have been adding this to the preamble for
theorems and coroloaries:

\newtheorem{theorem}{Teorema}
\newtheorem{corolary}{Corol�rio}
\let\thm\theorem
\let\cor\corolary

  lyx defines them in english as:

\theoremstyle{plain}
\newtheorem{thm}{Theorem}
\theoremstyle{plain}
\newtheorem{cor}{Corollary}

  Probably Herbert will prove this is wrong, and a better way exists. :-)

> Any help appreciated.
> 


-- 
Jos� Ab�lio Matos
LyX and docbook a perfect match. :-)

Reply via email to