On 1/8/07, Simon Opelt <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Hi

> Please mail me before translating, or your job may be lost :-(

I normally think the world should get used to english software, movies,..
but I would like to do a german translation (I am from Austria; german is
native language) of canola, if no one else is up for it yet.

Hi Simon,

I also use english software myself, but many don't, so we do the
translations :-)

I'm waiting for your German translation! Do you know how to do it? Are
you familiar with gettext? Mail me if you have any questions.

BTW, pay attention to phrases and single words, try to guess the
context they show (po files have the source code file, it's not that
good, but may provide hints). Brazilian portuguese have some problems
with objects and other non-personal having gender... So "All" can be
translated to both male or female, depending on the context.


--
Gustavo Sverzut Barbieri
--------------------------------------
Jabber: [EMAIL PROTECTED]
  MSN: [EMAIL PROTECTED]
 ICQ#: 17249123
Skype: gsbarbieri
Mobile: +55 (81) 9927 0010
Phone:  +1 (347) 624 6296; [EMAIL PROTECTED]
  GPG: 0xB640E1A2 @ wwwkeys.pgp.net
_______________________________________________
maemo-developers mailing list
maemo-developers@maemo.org
https://maemo.org/mailman/listinfo/maemo-developers

Reply via email to