Hi everyone, Going to throw out an idea born by the members on Mageia-se.org about the handling of translations. This might be an obvious idea, and if so we'll be happy :-)
I'm going to quote the text i wrote in #mageia since i currently feel too lazy to re-write it. Hope you understand what i'm trying to say with the text. "Had a discussion on Mageia-se.org where we talked about making translations of the disto from the community itself. The suggestion, that i wanted to run by someone before putting on the mailist, is that each country community starts a section (a wiki for example) where all the members of that community are able to translate as much as they are able and then, when reaching a certain percent translated, the translation is returned to the main developer team for implementation." "the main motivation from the members on mageia-se.org was that everyone could feel apart of the work and feel useful since even only translating one word would be a contribution." ---- Betygsätt gärna mitt mail! http://responsio.se/foretag/stockholm-next-generation-web/david-v-wallin/ ---- Best Regards / Vänligen , Stockholm Next Generation Web David V. Wallin +46 (0)8 4100 39 82 http://www.ngweb.se [email protected]
