Le 2010-10-05 09:04, Christopher Swift a écrit :
Ar Maw, 2010-10-05 am 10:38 +0200, ysgrifennodd Romain d'Alverny:
So, no consistency planned for language/location for channels, let's
grow this. See http://mageia.org/wiki/doku.php?id=irc (will re-route
web site list to this one).
Here, #mageia-uk first come for United Kingdom, first served. For
Ukraine/ukrainian-speaking, -ukr or -ua or something else?
Romain
Seems like this is all wrapped up at last. Ideally we could a model of
both local teams and language teams being able to use a 2 character
country/language code. It might be possible to have for example
#mageia-es to cater for Spanish speaking support and local Spanish
events if that is the will of the channel owner, or one or the other. I
reckon that we should take this on a case-by-case basis by listening to
the teams involved in how they would like their #mageia-* namespace to
be used.
With regions such as Wales (Cymru in Welsh) it may be a better option to
use three letter codes such as -cym for Cymru, -sco for Scotland or -bzh
for Brittany. Or we could have #mageia-fr-br to represent that Brittany
is part of France and #mageia-uk-cy to show that Cymru/Wales is part of
the UK. We should try to stick to the ISO standards are closely as
possible but there may be times where two groups, i.e. a country code
and a language code may conflict and it best to serve those on a first
come first served basis in my humble opinion.
Anyone else got any differing ideas for the matter at hand?
Cofion Gorau
Chris
In order to circumvent problems with the confusion of 2 letter code with
country-code and language-code designation, the ISO ratified the ISO
country-code with 2 letters
(http://www.iso.org/iso/english_country_names_and_code_elements); ISO
ratified the ISO language-code with 2 or 3 letters
(http://www.sil.org/iso639-3/codes.asp?order=639_3&letter=e) -- not that
the SIL International, site that this link points to, is the
international organization in charge of codifying the language codes..
In our case a country-code designation and a country-code designation fo
3 letter would solve the problem.
#mageia-uk (channel for country-localization - UK)
#mageia-eng (channel for language-localization - English language)
#mageia-fr (channel for country-localization- France))
#mageia-fra (channel for language-localization - French language)
#mageia-es (channel for country-localization - Spain)
#mageia-spa (channel for language-localization - spanish language)
The is clear and easily explainable and verifyable by identifying our
reasons in a FAQ item with a link to the sites in charge of the conventions.
How easy is that?
Marc