1) it is amateurish stuff. Guys, there's one half-time single person managing the Web site, and it may not be long either. The Web team needs to exist. 2) the .lang files cover only a small portion of the site, mostly, 1 .lang => 1 page or section.
On Thu, May 31, 2012 at 2:14 PM, Catalin Florin RUSSEN <[email protected]> wrote: > Hi, > > Why there are still untranslated parts on the website with all the .lang > files fully translated? > The site is not very esthetic this way and gives you an impression of > "amateurish" stuff. > > Best regards, > Florin Catalin RUSSEN > Romanian Translation Team > > ________________________________ > From: Catalin Florin RUSSEN <[email protected]> > To: List dedicated to internationalisation issues <[email protected]> > Sent: Wednesday, 30 May 2012, 18:09 > Subject: [Mageia-i18n] Romanian website translation > > Dear all, > > Here's the Romanian website translation. > > Best regards, > Florin Catalin RUSSEN > Romanian Translation Team > >
