In message <[EMAIL PROTECTED]>, James E. Ferguson
<[EMAIL PROTECTED]> writes
>I've been scratching my head over the use of "quem" in line 11 of Aeneid 4.
>The passage:
>
>"Anna soror, quae me suspensam insomnia terrent!
>Quis novus hic nostris successit sedibus hospes,           10
>quem sese ore ferens, quam forti pectore et armis!"
>
>I'm taking "quae" in line 9 as an interrogative adjective in an
>exclamation;  "Quis" as interrogative pronoun with exclamatory force;
>"quam" as an exclamatory; the "quem" I don't see...Why accusative?
Predicative in agreement with 'sese': literally, 'as what a man bearing
himself in countenance', i.e. (as Tamburlaine says of Theridamas) 'With
what a majesty he rears his looks'; I should thought that unlike the
others it is a pure exclamation parallel to 'quam forti pectore et
armis'.

Leofranc Holford-Strevens
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*
 
Leofranc Holford-Strevens
67 St Bernard's Road                                         usque adeone
Oxford               scire MEVM nihil est, nisi ME scire hoc sciat alter?
OX2 6EJ

tel. +44 (0)1865 552808(home)/267865(work)          fax +44 (0)1865 512237
email: [EMAIL PROTECTED] (home)         [EMAIL PROTECTED] (work)

*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*
-----------------------------------------------------------------------
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub

Reply via email to