Would be anybody so kind as to help me?
I has been looking for a free english  translation of Valerius
Maximus' "De miraculis" (liber 1). I'll be very grateful if you can
suggest an address (URL)or any other information.
Thanks beforehand.


-----------------------------------------------------------------------
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
From [EMAIL PROTECTED] Sat May 19 07:06:28 2001
X-Mozilla-Status: 0010
X-Mozilla-Status2: 00000000
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from wilsonwork.com ([161.58.154.39])
 by macalester.edu (PMDF V5.2-32 #38670)
 with ESMTP id <[EMAIL PROTECTED]> for [EMAIL PROTECTED]
 (ORCPT rfc822;[EMAIL PROTECTED]); Fri, 18 May 2001 18:50:32 CDT
Received: ([EMAIL PROTECTED]) by wilsonwork.com (8.8.8) id RAA24831; Fri,
 18 May 2001 17:23:58 -0600 (MDT)
Date: Sat, 19 May 2001 00:23:07 +0100
From: Leofranc Holford-Strevens <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: VIRGIL: Valerius Maximus
In-reply-to: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Reply-to: [EMAIL PROTECTED]
Message-id: <[EMAIL PROTECTED]>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Turnpike Integrated Version 4.02 U <5F+CKYUQomUVIsIr63$Pff++gY>
Precedence: bulk
References: <[EMAIL PROTECTED]>
X-Authentication-warning: wilsonwork.com: wilsonwk set sender to
 [EMAIL PROTECTED] using -f
Original-recipient: rfc822;[EMAIL PROTECTED]

In message <[EMAIL PROTECTED]>, Marina
<[EMAIL PROTECTED]> writes
>Would be anybody so kind as to help me?
>I has been looking for a free english  translation of Valerius
>Maximus' "De miraculis" (liber 1). I'll be very grateful if you can
>suggest an address (URL)or any other information.
>Thanks beforehand.
I don't know about free, but D. R. Shackleton Bailey has edited and
translated Valerius Maximus for the Loeb Classical Library.

Leofranc Holford-Strevens
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*
 
Leofranc Holford-Strevens
67 St Bernard's Road                                         usque adeone
Oxford               scire MEVM nihil est, nisi ME scire hoc sciat alter?
OX2 6EJ

tel. +44 (0)1865 552808(home)/267865(work)          fax +44 (0)1865 512237
email: [EMAIL PROTECTED] (home)         [EMAIL PROTECTED] (work)

*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*
-----------------------------------------------------------------------
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
From [EMAIL PROTECTED] Sat May 19 07:06:33 2001
X-Mozilla-Status: 0010
X-Mozilla-Status2: 00000000
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from wilsonwork.com ([161.58.154.39])
 by macalester.edu (PMDF V5.2-32 #38670)
 with ESMTP id <[EMAIL PROTECTED]> for [EMAIL PROTECTED]
 (ORCPT rfc822;[EMAIL PROTECTED]); Fri, 18 May 2001 19:56:39 CDT
Received: ([EMAIL PROTECTED]) by wilsonwork.com (8.8.8) id SAA02261; Fri,
 18 May 2001 18:30:40 -0600 (MDT)
Date: Fri, 18 May 2001 20:30:33 -0400
From: david connor <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: VIRGIL: Valerius Maximus
Sender: [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Reply-to: [EMAIL PROTECTED]
Message-id: <[EMAIL PROTECTED]>
Organization: corn hill ww
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Mozilla 4.04 [en]C-NECCK  (Win95; I)
Content-type: text/plain; charset=us-ascii
Content-transfer-encoding: 7bit
Precedence: bulk
References: <[EMAIL PROTECTED]>
 <[EMAIL PROTECTED]>
X-Authentication-warning: wilsonwork.com: wilsonwk set sender to
 [EMAIL PROTECTED] using -f
Original-recipient: rfc822;[EMAIL PROTECTED]

Would someone recommend a contemporary translation of Cicero's "Laelius", on
friendship.  I'm trying to read an 1897 version --  Bohn's Classical Texts --
and it is sorely trying!   Many thanks.

Leofranc Holford-Strevens wrote:


-----------------------------------------------------------------------
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
From [EMAIL PROTECTED] Sat May 19 10:01:35 2001
X-Mozilla-Status: 0010
X-Mozilla-Status2: 00000000
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from wilsonwork.com ([161.58.154.39])
 by macalester.edu (PMDF V5.2-32 #38670)
 with ESMTP id <[EMAIL PROTECTED]> for [EMAIL PROTECTED]
 (ORCPT rfc822;[EMAIL PROTECTED]); Sat, 19 May 2001 10:36:29 CDT
Received: ([EMAIL PROTECTED]) by wilsonwork.com (8.8.8) id IAA13766; Sat,
 19 May 2001 08:59:03 -0600 (MDT)
Date: Sat, 19 May 2001 14:58:30 +0000
From: Bob Cowan <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: VIRGIL: Valerius Maximus
Sender: [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Reply-to: [EMAIL PROTECTED]
Message-id: <[EMAIL PROTECTED]>
MIME-version: 1.0
Content-type: text/plain; format=flowed
Precedence: bulk
X-Originating-IP: [163.1.103.109]
X-OriginalArrivalTime: 19 May 2001 14:58:30.0786 (UTC)
 FILETIME=[2AF45E20:01C0E074]
X-Authentication-warning: wilsonwork.com: wilsonwk set sender to
 [EMAIL PROTECTED] using -f
Original-recipient: rfc822;[EMAIL PROTECTED]

A quick search on google.com came up with this translation of the
de miraculis - there may well be others. The URL is:

http://titan.iwu.edu/~kmayer/courses/lat311/valerius.html

All best

Bob

>From: Marina <[EMAIL PROTECTED]>
>Reply-To: [EMAIL PROTECTED]
>To: [EMAIL PROTECTED]
>Subject: VIRGIL: Valerius Maximus
>Date: Sat, 19 May 2001 02:23:39 +0400
>
>Would be anybody so kind as to help me?
>I has been looking for a free english  translation of Valerius
>Maximus' "De miraculis" (liber 1). I'll be very grateful if you can
>suggest an address (URL)or any other information.
>Thanks beforehand.
>
>
>-----------------------------------------------------------------------
>To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
>Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
>"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
>can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub

_________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com.

-----------------------------------------------------------------------
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
From [EMAIL PROTECTED] Mon May 21 09:56:46 2001
X-Mozilla-Status: 0010
X-Mozilla-Status2: 00000000
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from wilsonwork.com ([161.58.154.39])
 by macalester.edu (PMDF V5.2-32 #38670)
 with ESMTP id <[EMAIL PROTECTED]> for [EMAIL PROTECTED]
 (ORCPT rfc822;[EMAIL PROTECTED]); Mon, 21 May 2001 04:41:32 CDT
Received: ([EMAIL PROTECTED]) by wilsonwork.com (8.8.8) id DAA09052; Mon,
 21 May 2001 03:09:40 -0600 (MDT)
Date: Mon, 21 May 2001 09:09:07 +0000
From: Bob Cowan <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: VIRGIL: Valerius Maximus
Sender: [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Reply-to: [EMAIL PROTECTED]
Message-id: <[EMAIL PROTECTED]>
MIME-version: 1.0
Content-type: text/plain; format=flowed
Precedence: bulk
X-Originating-IP: [163.1.103.102]
X-OriginalArrivalTime: 21 May 2001 09:09:07.0294 (UTC)
 FILETIME=[B090D7E0:01C0E1D5]
X-Authentication-warning: wilsonwork.com: wilsonwk set sender to
 [EMAIL PROTECTED] using -f
Original-recipient: rfc822;[EMAIL PROTECTED]

google is proving a rich seam: it came up with the translation at the 
following URL:

http://www.fordham.edu/halsall/ancient/cicero-friendship.html

Enjoy

Bob

>From: david connor <[EMAIL PROTECTED]>
>Reply-To: [EMAIL PROTECTED]
>To: [EMAIL PROTECTED]
>Subject: Re: VIRGIL: Valerius Maximus
>Date: Fri, 18 May 2001 20:30:33 -0400
>
>Would someone recommend a contemporary translation of Cicero's "Laelius", 
>on
>friendship.  I'm trying to read an 1897 version --  Bohn's Classical Texts 
>--
>and it is sorely trying!   Many thanks.
>
>Leofranc Holford-Strevens wrote:
>
>
>-----------------------------------------------------------------------
>To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
>Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
>"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
>can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub

_________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com.

-----------------------------------------------------------------------
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
From [EMAIL PROTECTED] Mon May 21 16:57:06 2001
X-Mozilla-Status: 0010
X-Mozilla-Status2: 00000000
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from wilsonwork.com ([161.58.154.39])
 by macalester.edu (PMDF V5.2-32 #38670)
 with ESMTP id <[EMAIL PROTECTED]> for [EMAIL PROTECTED]
 (ORCPT rfc822;[EMAIL PROTECTED]); Mon, 21 May 2001 15:51:57 CDT
Received: ([EMAIL PROTECTED]) by wilsonwork.com (8.8.8) id OAA09210; Mon,
 21 May 2001 14:12:27 -0600 (MDT)
Date: Mon, 21 May 2001 20:11:54 +0000
From: Philip Marcus <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: VIRGIL: Valerius Maximus
Sender: [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Reply-to: [EMAIL PROTECTED]
Message-id: <[EMAIL PROTECTED]>
MIME-version: 1.0
Content-type: text/plain; format=flowed
Precedence: bulk
X-Originating-IP: [213.120.56.41]
X-OriginalArrivalTime: 21 May 2001 20:11:54.0398 (UTC)
 FILETIME=[479B5BE0:01C0E232]
X-Authentication-warning: wilsonwork.com: wilsonwk set sender to
 [EMAIL PROTECTED] using -f
Original-recipient: rfc822;[EMAIL PROTECTED]




>From: "Bob Cowan" <[EMAIL PROTECTED]>
>Reply-To: [EMAIL PROTECTED]
>To: [EMAIL PROTECTED]
>Subject: Re: VIRGIL: Valerius Maximus
>Date: Mon, 21 May 2001 09:09:07 -0000
>
>google is proving a rich seam: it came up with the translation at the
>following URL:
>
>http://www.fordham.edu/halsall/ancient/cicero-friendship.html
>
>Enjoy
>
>Bob
>
>>From: david connor <[EMAIL PROTECTED]>
>>Reply-To: [EMAIL PROTECTED]
>>To: [EMAIL PROTECTED]
>>Subject: Re: VIRGIL: Valerius Maximus
>>Date: Fri, 18 May 2001 20:30:33 -0400
>>
>>Would someone recommend a contemporary translation of Cicero's "Laelius",
>>on
>>friendship.  I'm trying to read an 1897 version --  Bohn's Classical Texts
>>--
>>and it is sorely trying!   Many thanks.
>>
>>Leofranc Holford-Strevens wrote:
>>
>>
The Penguin translation is entitled Cicero "on the Good Life"
and includes several other philosophical works by Cicero

The Loeb parallel text comes with 'de senectute '& 'de divinatione'
both are more readable than the Bohn but the Bohn  tranlations I find are 
often more literal and better for following the latin text .
Hope this is helpful
Philip
_________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com.

-----------------------------------------------------------------------
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
From [EMAIL PROTECTED] Mon May 21 16:57:51 2001
X-Mozilla-Status: 0000
X-Mozilla-Status2: 00000000
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from wilsonwork.com ([161.58.154.39])
 by macalester.edu (PMDF V5.2-32 #38670)
 with ESMTP id <[EMAIL PROTECTED]> for [EMAIL PROTECTED]
 (ORCPT rfc822;[EMAIL PROTECTED]); Mon, 21 May 2001 16:42:30 CDT
Received: ([EMAIL PROTECTED]) by wilsonwork.com (8.8.8) id PAA20438; Mon,
 21 May 2001 15:16:53 -0600 (MDT)
Date: Mon, 21 May 2001 17:12:51 -0400
From: [EMAIL PROTECTED]
Subject: VIRGIL: Virgil Question
Sender: [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Reply-to: [EMAIL PROTECTED]
Message-id: <[EMAIL PROTECTED]>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Lotus Notes Release 5.0.4  June 8, 2000
Content-type: text/plain; charset=us-ascii
Precedence: bulk
X-MIMETrack: Serialize by Router on geiger/Peddie(Release 5.0.7 |March 21,
 2001) at 05/21/2001 05:00:05 PM
X-Authentication-warning: wilsonwork.com: wilsonwk set sender to
 [EMAIL PROTECTED] using -f
Original-recipient: rfc822;[EMAIL PROTECTED]


In the Latin Language, there is a rare infinitive, called the future
passive infinitive.  There are very few cases of it.  There is suppose to
be on in the Aeneid, which i have never read in its original text.  The
verb ends in iri.  If anyone knows what it is, and its line number i would
be grateful.  Thanks
James

-----------------------------------------------------------------------
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
From [EMAIL PROTECTED] Tue May 22 10:15:29 2001
X-Mozilla-Status: 0010
X-Mozilla-Status2: 00000000
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from wilsonwork.com ([161.58.154.39])
 by macalester.edu (PMDF V5.2-32 #38670)
 with ESMTP id <[EMAIL PROTECTED]> for [EMAIL PROTECTED]
 (ORCPT rfc822;[EMAIL PROTECTED]); Mon, 21 May 2001 19:27:20 CDT
Received: ([EMAIL PROTECTED]) by wilsonwork.com (8.8.8) id RAA12205; Mon,
 21 May 2001 17:48:32 -0600 (MDT)
Date: Tue, 22 May 2001 00:41:28 +0100
From: Leofranc Holford-Strevens <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: VIRGIL: Valerius Maximus
In-reply-to: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Reply-to: [EMAIL PROTECTED]
Message-id: <[EMAIL PROTECTED]>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Turnpike Integrated Version 4.02 U <5F+CKYUQomUVIsIr63$Pff++gY>
Precedence: bulk
References: <[EMAIL PROTECTED]>
X-Authentication-warning: wilsonwork.com: wilsonwk set sender to
 [EMAIL PROTECTED] using -f
Original-recipient: rfc822;[EMAIL PROTECTED]

In message <[EMAIL PROTECTED]>, Philip Marcus
<[EMAIL PROTECTED]> writes
>>>
>The Penguin translation is entitled Cicero "on the Good Life"
>and includes several other philosophical works by Cicero
>
>The Loeb parallel text comes with 'de senectute '& 'de divinatione'
>both are more readable than the Bohn but the Bohn  tranlations I find are 
>often more literal and better for following the latin text .

I had always understood that the real market for the Bohn translations
was schoolboys who could hide them under the desk and read from them
when called upon to translate. No doubt, though, they were useful for
people who could struggle their way through the original provided they
were given a little bit of help. Yet I have noticed that kind of
translation, if anything even more excruciatingly literal, coming back
into favour at precisely the time when the general reader can no longer
be presumed to possess even the rudiments of Latin and Greek; though it
beats me what use a translation is that you can understand only by
referring back to the original.

Leofranc Holford-Strevens
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*
 
Leofranc Holford-Strevens
67 St Bernard's Road                                         usque adeone
Oxford               scire MEVM nihil est, nisi ME scire hoc sciat alter?
OX2 6EJ

tel. +44 (0)1865 552808(home)/267865(work)          fax +44 (0)1865 512237
email: [EMAIL PROTECTED] (home)         [EMAIL PROTECTED] (work)

*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*
-----------------------------------------------------------------------
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
From [EMAIL PROTECTED] Tue May 22 10:15:33 2001
X-Mozilla-Status: 0000
X-Mozilla-Status2: 00000000
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from wilsonwork.com ([161.58.154.39])
 by macalester.edu (PMDF V5.2-32 #38670)
 with ESMTP id <[EMAIL PROTECTED]> for [EMAIL PROTECTED]
 (ORCPT rfc822;[EMAIL PROTECTED]); Mon, 21 May 2001 21:05:03 CDT
Received: ([EMAIL PROTECTED]) by wilsonwork.com (8.8.8) id TAA26113; Mon,
 21 May 2001 19:32:40 -0600 (MDT)
Date: Mon, 21 May 2001 21:32:33 -0400
From: david connor <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: VIRGIL: Re: Cicero text on Friendship
Sender: [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Reply-to: [EMAIL PROTECTED]
Message-id: <[EMAIL PROTECTED]>
Organization: corn hill ww
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Mozilla 4.04 [en]C-NECCK  (Win95; I)
Content-type: text/plain; charset=us-ascii
Content-transfer-encoding: 7bit
Precedence: bulk
References: <[EMAIL PROTECTED]>
X-Authentication-warning: wilsonwork.com: wilsonwk set sender to
 [EMAIL PROTECTED] using -f
Original-recipient: rfc822;[EMAIL PROTECTED]

Thanks for the reference to the Cicero text on friendship  --  it comes out of
Fordham University, my alma mater.  I should have known.

Philip Marcus wrote:

> >From: "Bob Cowan" <[EMAIL PROTECTED]>
> >Reply-To: [EMAIL PROTECTED]
> >To: [EMAIL PROTECTED]
> >Subject: Re: VIRGIL: Valerius Maximus
> >Date: Mon, 21 May 2001 09:09:07 -0000
> >
> >google is proving a rich seam: it came up with the translation at the
> >following URL:
> >
> >http://www.fordham.edu/halsall/ancient/cicero-friendship.html
> >
> >Enjoy
> >
> >Bob
> >
> >>From: david connor <[EMAIL PROTECTED]>
> >>Reply-To: [EMAIL PROTECTED]
> >>To: [EMAIL PROTECTED]
> >>Subject: Re: VIRGIL: Valerius Maximus
> >>Date: Fri, 18 May 2001 20:30:33 -0400
> >>
> >>Would someone recommend a contemporary translation of Cicero's "Laelius",
> >>on
> >>friendship.  I'm trying to read an 1897 version --  Bohn's Classical Texts
> >>--
> >>and it is sorely trying!   Many thanks.
> >>
> >>Leofranc Holford-Strevens wrote:
> >>
> >>
> The Penguin translation is entitled Cicero "on the Good Life"
> and includes several other philosophical works by Cicero
>
> The Loeb parallel text comes with 'de senectute '& 'de divinatione'
> both are more readable than the Bohn but the Bohn  tranlations I find are
> often more literal and better for following the latin text .
> Hope this is helpful
> Philip
> _________________________________________________________________________
> Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com.
>
> -----------------------------------------------------------------------
> To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
> Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
> "unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
> can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub



-----------------------------------------------------------------------
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
From [EMAIL PROTECTED] Tue May 22 10:15:44 2001
X-Mozilla-Status: 0010
X-Mozilla-Status2: 00000000
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from wilsonwork.com ([161.58.154.39])
 by macalester.edu (PMDF V5.2-32 #38670)
 with ESMTP id <[EMAIL PROTECTED]> for [EMAIL PROTECTED]
 (ORCPT rfc822;[EMAIL PROTECTED]); Tue, 22 May 2001 08:50:28 CDT
Received: ([EMAIL PROTECTED]) by wilsonwork.com (8.8.8) id HAA11640; Tue,
 22 May 2001 07:07:48 -0600 (MDT)
Date: Tue, 22 May 2001 09:07:40 -0400
From: "Heslin, Dr. Tom" <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: RE: VIRGIL: Virgil Question
Sender: [EMAIL PROTECTED]
To: "'[EMAIL PROTECTED]'" <[EMAIL PROTECTED]>
Reply-to: [EMAIL PROTECTED]
Message-id: <[EMAIL PROTECTED]>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Internet Mail Service (5.5.2650.21)
Content-type: text/plain;       charset="iso-8859-1"
Precedence: bulk
X-Authentication-warning: wilsonwork.com: wilsonwk set sender to
 [EMAIL PROTECTED] using -f
Original-recipient: rfc822;[EMAIL PROTECTED]

I have rune a search through both the Aeneid and the Georgics, searching the
textx for the sequence "iri."  It does not show up as part of a future
passive infinitive in either work.  Could it be possible that the supine
part of this infinitive is used with the force of a future passive
infinitive, say "factum" for "factum iri?"

Tom Heslin

-----Original Message-----
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Monday, May 21, 2001 5:13 PM
To: [EMAIL PROTECTED]
Subject: VIRGIL: Virgil Question



In the Latin Language, there is a rare infinitive, called the future
passive infinitive.  There are very few cases of it.  There is suppose to
be on in the Aeneid, which i have never read in its original text.  The
verb ends in iri.  If anyone knows what it is, and its line number i would
be grateful.  Thanks
James

-----------------------------------------------------------------------
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
-----------------------------------------------------------------------
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
From [EMAIL PROTECTED] Wed May 23 20:25:02 2001
X-Mozilla-Status: 0010
X-Mozilla-Status2: 00000000
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from wilsonwork.com ([161.58.154.39])
 by macalester.edu (PMDF V5.2-32 #38670)
 with ESMTP id <[EMAIL PROTECTED]> for [EMAIL PROTECTED]
 (ORCPT rfc822;[EMAIL PROTECTED]); Wed, 23 May 2001 16:46:32 CDT
Received: ([EMAIL PROTECTED]) by wilsonwork.com (8.8.8) id OAA08038; Wed,
 23 May 2001 14:47:22 -0600 (MDT)
Date: Wed, 23 May 2001 16:43:48 -0400
From: Matthew D Packard <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: VIRGIL: Virgil Question
Sender: [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Reply-to: [EMAIL PROTECTED]
Message-id: <[EMAIL PROTECTED]>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Juno 4.0.11
Content-type: text/plain
Content-transfer-encoding: 7bit
Precedence: bulk
X-Juno-Att: 0
X-Juno-RefParts: 0
X-Authentication-warning: wilsonwork.com: wilsonwk set sender to
 [EMAIL PROTECTED] using -f
Original-recipient: rfc822;[EMAIL PROTECTED]


________________________________________________________________
GET INTERNET ACCESS FROM JUNO!
Juno offers FREE or PREMIUM Internet access for less!
Join Juno today!  For your FREE software, visit:
http://dl.www.juno.com/get/tagj.
-----------------------------------------------------------------------
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
From [EMAIL PROTECTED] Thu May 24 11:03:02 2001
X-Mozilla-Status: 0010
X-Mozilla-Status2: 00000000
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from wilsonwork.com ([161.58.154.39])
 by macalester.edu (PMDF V5.2-32 #38670)
 with ESMTP id <[EMAIL PROTECTED]> for [EMAIL PROTECTED]
 (ORCPT rfc822;[EMAIL PROTECTED]); Thu, 24 May 2001 04:34:43 CDT
Received: ([EMAIL PROTECTED]) by wilsonwork.com (8.11.2) id f4O8nA112513; Thu,
 24 May 2001 02:49:10 -0600 (MDT)
Date: Thu, 24 May 2001 10:49:34 +0200
From: [EMAIL PROTECTED] (Hans Zimmermann)
Subject: Re: VIRGIL: Jun' accessa'st offertqu' accaccaccassiones
Sender: [EMAIL PROTECTED]
X-Sender: [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Reply-to: [EMAIL PROTECTED]
Message-id: <[EMAIL PROTECTED]>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: T-Online eMail 2.34
Content-type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-transfer-encoding: 8BIT
Precedence: bulk
References: <[EMAIL PROTECTED]>
X-Authentication-warning: wilsonwork.com: wilsonwk set sender to
 [EMAIL PROTECTED] using -f
Original-recipient: rfc822;[EMAIL PROTECTED]

Matthew D Packard schrieb:

> J�no offers FR�E or PR�MIUM �nternet �ccess 
> n�w for n�thing or l�ss!   C'mon, join J�no tod�y!  

oh, if we had known this nice pseudomaronic distichon before, our meaning about 
the relationship between Juno and Aeneas would have changed a long long time 
ago. "tantae molis erat ... ?" Come on, Aeneas, join Juno! for nothing or less!

-----------------------------------------------------------------------
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
From [EMAIL PROTECTED] Thu May 24 11:03:14 2001
X-Mozilla-Status: 0010
X-Mozilla-Status2: 00000000
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from wilsonwork.com ([161.58.154.39])
 by macalester.edu (PMDF V5.2-32 #38670)
 with ESMTP id <[EMAIL PROTECTED]> for [EMAIL PROTECTED]
 (ORCPT rfc822;[EMAIL PROTECTED]); Thu, 24 May 2001 08:03:41 CDT
Received: ([EMAIL PROTECTED]) by wilsonwork.com (8.11.2) id f4OCK2L29211; Thu,
 24 May 2001 06:20:02 -0600 (MDT)
Date: Thu, 24 May 2001 12:19:54 +0000
From: Philip Marcus <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: VIRGIL: Jun' accessa'st offertqu' accaccaccassiones
Sender: [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Reply-to: [EMAIL PROTECTED]
Message-id: <[EMAIL PROTECTED]>
MIME-version: 1.0
Content-type: text/plain; format=flowed
Content-transfer-encoding: 8BIT
Precedence: bulk
X-Originating-IP: [213.120.56.57]
X-OriginalArrivalTime: 24 May 2001 12:19:54.0835 (UTC)
 FILETIME=[D7123A30:01C0E44B]
X-Authentication-warning: wilsonwork.com: wilsonwk set sender to
 [EMAIL PROTECTED] using -f
Original-recipient: rfc822;[EMAIL PROTECTED]




>From: [EMAIL PROTECTED] (Hans Zimmermann)
>Reply-To: [EMAIL PROTECTED]
>To: [EMAIL PROTECTED]
>Subject: Re: VIRGIL: Jun' accessa'st offertqu' accaccaccassiones
>Date: Thu, 24 May 2001 10:49:34 +0200
>
>Matthew D Packard schrieb:
>
> > J�no offers FR�E or PR�MIUM �nternet �ccess
> > n�w for n�thing or l�ss!   C'mon, join J�no tod�y!
>
>oh, if we had known this nice pseudomaronic distichon before, our meaning 
>about
>the relationship between Juno and Aeneas would have changed a long long 
>time
>ago. "tantae molis erat ... ?" Come on, Aeneas, join Juno! for nothing or 
>less!



Lets hope Aeneas has a better time with his internet subscription than 
Mezentius who ' inter retia ventum est , substitit infremuit ferox et 
inhorruit armis '

Philip
>-----------------------------------------------------------------------
>To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
>Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
>"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
>can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub

_________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com.

-----------------------------------------------------------------------
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
From [EMAIL PROTECTED] Thu May 24 11:03:23 2001
X-Mozilla-Status: 0010
X-Mozilla-Status2: 00000000
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from wilsonwork.com ([161.58.154.39])
 by macalester.edu (PMDF V5.2-32 #38670)
 with ESMTP id <[EMAIL PROTECTED]> for [EMAIL PROTECTED]
 (ORCPT rfc822;[EMAIL PROTECTED]); Thu, 24 May 2001 09:39:17 CDT
Received: ([EMAIL PROTECTED]) by wilsonwork.com (8.11.2) id f4OEBvJ13918; Thu,
 24 May 2001 08:11:57 -0600 (MDT)
Date: Thu, 24 May 2001 16:12:11 +0200
From: [EMAIL PROTECTED] (Hans Zimmermann)
Subject: Re: VIRGIL: Jun' accessa'st offertqu' accaccaccassiones
Sender: [EMAIL PROTECTED]
X-Sender: [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Reply-to: [EMAIL PROTECTED]
Message-id: <[EMAIL PROTECTED]>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: T-Online eMail 2.34
Content-type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-transfer-encoding: 8BIT
Precedence: bulk
References: <[EMAIL PROTECTED]>
X-Authentication-warning: wilsonwork.com: wilsonwk set sender to
 [EMAIL PROTECTED] using -f
Original-recipient: rfc822;[EMAIL PROTECTED]

Philip Marcus schrieb:

> >Matthew D Packard schrieb:
> >
> > > J�no �ffers FR�E or PR�MIUM �nternet �ccess
> > > n�w for n�thing or l�ss!   C'm�n, join J�no tod�y!
> >
> > oh, if we had known this nice pseudomaronic distichon before, 
> > our meaning about the relationship between Juno and Aeneas 
> > would have changed a long long time ago. 
> > "tantae molis erat ... ?" Come on, Aeneas, join Juno! 
> > for nothing or less!

>
> Lets hope Aeneas has a better time with his internet subscription than 
> Mezentius who ' inter retia ventum est , substitit infremuit ferox et 
> inhorruit armis '
>
> Philip

"aper" in Aen 10,710 f, I see. 
and also 5.Hor.Flacci carmen oneone 
        "seu rupit teretes Marsus aper plagas"
hansz

-----------------------------------------------------------------------
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
From [EMAIL PROTECTED] Thu May 24 13:10:18 2001
X-Mozilla-Status: 0010
X-Mozilla-Status2: 00000000
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from wilsonwork.com ([161.58.154.39])
 by macalester.edu (PMDF V5.2-32 #38670)
 with ESMTP id <[EMAIL PROTECTED]> for [EMAIL PROTECTED]
 (ORCPT rfc822;[EMAIL PROTECTED]); Thu, 24 May 2001 12:25:14 CDT
Received: ([EMAIL PROTECTED]) by wilsonwork.com (8.11.2) id f4OH3hp11713; Thu,
 24 May 2001 11:03:43 -0600 (MDT)
Date: Thu, 24 May 2001 12:58:48 -0400
From: Matthew D Packard <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: VIRGIL: Jun' accessa'st offertqu' accaccaccassiones
Sender: [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Reply-to: [EMAIL PROTECTED]
Message-id: <[EMAIL PROTECTED]>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Juno 4.0.11
Content-type: text/plain
Content-transfer-encoding: 8BIT
Precedence: bulk
X-Juno-Line-Breaks: 1-2,4-38
X-Juno-Att: 0
X-Juno-RefParts: 0
X-Authentication-warning: wilsonwork.com: wilsonwk set sender to
 [EMAIL PROTECTED] using -f
Original-recipient: rfc822;[EMAIL PROTECTED]

Oderunt di homines iniuros....non canimus surdis, respondent omnia
silvae.

On Thu, 24 May 2001 16:12:11 +0200 [EMAIL PROTECTED] (Hans Zimmermann)
writes:
> Philip Marcus schrieb:
> 
> > >Matthew D Packard schrieb:
> > >
> > > > J�no �ffers FR�E or PR�MIUM �nternet �ccess
> > > > n�w for n�thing or l�ss!   C'm�n, join J�no tod�y!
> > >
> > > oh, if we had known this nice pseudomaronic distichon before, 
> > > our meaning about the relationship between Juno and Aeneas 
> > > would have changed a long long time ago. 
> > > "tantae molis erat ... ?" Come on, Aeneas, join Juno! 
> > > for nothing or less!
> 
> >
> > Lets hope Aeneas has a better time with his internet subscription 
> than 
> > Mezentius who ' inter retia ventum est , substitit infremuit ferox 
> et 
> > inhorruit armis '
> >
> > Philip
> 
> "aper" in Aen 10,710 f, I see. 
> and also 5.Hor.Flacci carmen oneone 
>       "seu rupit teretes Marsus aper plagas"
> hansz
> 
> -----------------------------------------------------------------------
> To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
> Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
> "unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). 
> You
> can also unsubscribe at 
> http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub

________________________________________________________________
GET INTERNET ACCESS FROM JUNO!
Juno offers FREE or PREMIUM Internet access for less!
Join Juno today!  For your FREE software, visit:
http://dl.www.juno.com/get/tagj.
-----------------------------------------------------------------------
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
From [EMAIL PROTECTED] Thu May 24 14:13:51 2001
X-Mozilla-Status: 0010
X-Mozilla-Status2: 00000000
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from wilsonwork.com ([161.58.154.39])
 by macalester.edu (PMDF V5.2-32 #38670)
 with ESMTP id <[EMAIL PROTECTED]> for [EMAIL PROTECTED]
 (ORCPT rfc822;[EMAIL PROTECTED]); Thu, 24 May 2001 13:59:20 CDT
Received: ([EMAIL PROTECTED]) by wilsonwork.com (8.11.2) id f4OIMat24631; Thu,
 24 May 2001 12:22:36 -0600 (MDT)
Date: Thu, 24 May 2001 18:22:28 +0000
From: Philip Marcus <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: VIRGIL: Jun' accessa'st offertqu' accaccaccassiones
Sender: [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Reply-to: [EMAIL PROTECTED]
Message-id: <[EMAIL PROTECTED]>
MIME-version: 1.0
Content-type: text/plain; format=flowed
Content-transfer-encoding: 8BIT
Precedence: bulk
X-Originating-IP: [213.120.56.41]
X-OriginalArrivalTime: 24 May 2001 18:22:28.0421 (UTC)
 FILETIME=[7D380750:01C0E47E]
X-Authentication-warning: wilsonwork.com: wilsonwk set sender to
 [EMAIL PROTECTED] using -f
Original-recipient: rfc822;[EMAIL PROTECTED]




>From: Matthew D Packard <[EMAIL PROTECTED]>
>Reply-To: [EMAIL PROTECTED]
>To: [EMAIL PROTECTED]
>Subject: Re: VIRGIL: Jun' accessa'st offertqu' accaccaccassiones
>Date: Thu, 24 May 2001 12:58:48 -0400
>
>Oderunt di homines iniuros....non canimus surdis, respondent omnia
>silvae.
>
>On Thu, 24 May 2001 16:12:11 +0200 [EMAIL PROTECTED] (Hans Zimmermann)
>writes:
> > Philip Marcus schrieb:
> >
> > > >Matthew D Packard schrieb:
> > > >
> > > > > J�no �ffers FR�E or PR�MIUM �nternet �ccess
> > > > > n�w for n�thing or l�ss!   C'm�n, join J�no tod�y!
> > > >
> > > > oh, if we had known this nice pseudomaronic distichon before,
> > > > our meaning about the relationship between Juno and Aeneas
> > > > would have changed a long long time ago.
> > > > "tantae molis erat ... ?" Come on, Aeneas, join Juno!
> > > > for nothing or less!
> >
> > >
> > > Lets hope Aeneas has a better time with his internet subscription
> > than
> > > Mezentius who ' inter retia ventum est , substitit infremuit ferox
> > et
> > > inhorruit armis '
> > >
> > > Philip
> >
> > "aper" in Aen 10,710 f, I see.
> > and also 5.Hor.Flacci carmen oneone
> >     "seu rupit teretes Marsus aper plagas"
> > hansz
>


Perhaps  Virgil could have taken up the offer of internet access after all , 
the technology (and its maddening effects ) was apparently available to 
wealthy young men in the time of Seneca .
'insanitis, erratis, stupetis ad supervacua, neminem aestimatis suo. Cum ad 
patrimonium ventum est , diligentissimi computatores sic rationem ponitis .' 
Ep 87.

Philip

_________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com.

-----------------------------------------------------------------------
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
From [EMAIL PROTECTED] Thu May 24 16:44:06 2001
X-Mozilla-Status: 0010
X-Mozilla-Status2: 00000000
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from wilsonwork.com ([161.58.154.39])
 by macalester.edu (PMDF V5.2-32 #38670)
 with ESMTP id <[EMAIL PROTECTED]> for [EMAIL PROTECTED]
 (ORCPT rfc822;[EMAIL PROTECTED]); Thu, 24 May 2001 15:59:42 CDT
Received: ([EMAIL PROTECTED]) by wilsonwork.com (8.11.2) id f4OKViG07255; Thu,
 24 May 2001 14:31:44 -0600 (MDT)
Date: Thu, 24 May 2001 16:28:18 -0400
From: Matthew D Packard <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: VIRGIL: Jun' accessa'st offertqu' accaccaccassiones
Sender: [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Reply-to: [EMAIL PROTECTED]
Message-id: <[EMAIL PROTECTED]>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Juno 4.0.11
Content-type: text/plain
Content-transfer-encoding: 8BIT
Precedence: bulk
X-Juno-Line-Breaks: 0,2,4-7,9-69,71-81
X-Juno-Att: 0
X-Juno-RefParts: 0
X-Authentication-warning: wilsonwork.com: wilsonwk set sender to
 [EMAIL PROTECTED] using -f
Original-recipient: rfc822;[EMAIL PROTECTED]

My Dear Philip,
Try not to let Juno afflict your senses...the internet is here to stay,
(sadly)...
Nil est amore veritatis celsius...in omni adversitate fortunae
infelicissimum est genus infortunii fuisse felicem.

Matt

On Thu, 24 May 2001 18:22:28 -0000 "Philip Marcus"
<[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 
> 
> 
> >From: Matthew D Packard <[EMAIL PROTECTED]>
> >Reply-To: [EMAIL PROTECTED]
> >To: [EMAIL PROTECTED]
> >Subject: Re: VIRGIL: Jun' accessa'st offertqu' accaccaccassiones
> >Date: Thu, 24 May 2001 12:58:48 -0400
> >
> >Oderunt di homines iniuros....non canimus surdis, respondent omnia
> >silvae.
> >
> >On Thu, 24 May 2001 16:12:11 +0200 [EMAIL PROTECTED] (Hans 
> Zimmermann)
> >writes:
> > > Philip Marcus schrieb:
> > >
> > > > >Matthew D Packard schrieb:
> > > > >
> > > > > > J�no �ffers FR�E or PR�MIUM �nternet �ccess
> > > > > > n�w for n�thing or l�ss!   C'm�n, join J�no tod�y!
> > > > >
> > > > > oh, if we had known this nice pseudomaronic distichon 
> before,
> > > > > our meaning about the relationship between Juno and Aeneas
> > > > > would have changed a long long time ago.
> > > > > "tantae molis erat ... ?" Come on, Aeneas, join Juno!
> > > > > for nothing or less!
> > >
> > > >
> > > > Lets hope Aeneas has a better time with his internet 
> subscription
> > > than
> > > > Mezentius who ' inter retia ventum est , substitit infremuit 
> ferox
> > > et
> > > > inhorruit armis '
> > > >
> > > > Philip
> > >
> > > "aper" in Aen 10,710 f, I see.
> > > and also 5.Hor.Flacci carmen oneone
> > >   "seu rupit teretes Marsus aper plagas"
> > > hansz
> >
> 
> 
> Perhaps  Virgil could have taken up the offer of internet access 
> after all , 
> the technology (and its maddening effects ) was apparently available 
> to 
> wealthy young men in the time of Seneca .
> 'insanitis, erratis, stupetis ad supervacua, neminem aestimatis suo. 
> Cum ad 
> patrimonium ventum est , diligentissimi computatores sic rationem 
> ponitis .' 
> Ep 87.
> 
> Philip
> 
>
_________________________________________________________________________
> Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at 
> http://www.hotmail.com.
> 
> -----------------------------------------------------------------------
> To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
> Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
> "unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). 
> You
> can also unsubscribe at 
> http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub

________________________________________________________________
GET INTERNET ACCESS FROM JUNO!
Juno offers FREE or PREMIUM Internet access for less!
Join Juno today!  For your FREE software, visit:
http://dl.www.juno.com/get/tagj.
-----------------------------------------------------------------------
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
From [EMAIL PROTECTED] Thu May 24 19:23:57 2001
X-Mozilla-Status: 0010
X-Mozilla-Status2: 00000000
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from wilsonwork.com ([161.58.154.39])
 by macalester.edu (PMDF V5.2-32 #38670)
 with ESMTP id <[EMAIL PROTECTED]> for [EMAIL PROTECTED]
 (ORCPT rfc822;[EMAIL PROTECTED]); Thu, 24 May 2001 17:03:36 CDT
Received: ([EMAIL PROTECTED]) by wilsonwork.com (8.11.2) id f4OLLnF15960; Thu,
 24 May 2001 15:21:49 -0600 (MDT)
Date: Thu, 24 May 2001 23:21:38 +0200
From: [EMAIL PROTECTED] (Hans Zimmermann)
Subject: Re: VIRGIL: Jun' accessa'st offertqu' accaccaccessiones
Sender: [EMAIL PROTECTED]
X-Sender: [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Reply-to: [EMAIL PROTECTED]
Message-id: <[EMAIL PROTECTED]>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: T-Online eMail 2.34
Content-type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-transfer-encoding: 8BIT
Precedence: bulk
References: <[EMAIL PROTECTED]>
X-Authentication-warning: wilsonwork.com: wilsonwk set sender to
 [EMAIL PROTECTED] using -f
Original-recipient: rfc822;[EMAIL PROTECTED]

Philip Marcus schrieb:

> >Oderunt di homines iniuros....non canimus surdis, respondent omnia
> >silvae.
> >
> >On Thu, 24 May 2001 16:12:11 +0200 [EMAIL PROTECTED] (Hans Zimmermann)
> >writes:
> > > Philip Marcus schrieb:
> > >
> > > > >Matthew D Packard schrieb:
> > > > >
> > > > > > J�no �ffers FR�E or PR�MIUM �nternet �ccess
> > > > > > n�w for n�thing or l�ss!   C'm�n, join J�no tod�y!
> > > > >
> > > > > oh, if we had known this nice pseudomaronic distichon before,
> > > > > our meaning about the relationship between Juno and Aeneas
> > > > > would have changed a long long time ago.
> > > > > "tantae molis erat ... ?" Come on, Aeneas, join Juno!
> > > > > for nothing or less!
> > >
> > > >
> > > > Lets hope Aeneas has a better time with his internet subscription
> > > than
> > > > Mezentius who ' inter retia ventum est , substitit infremuit ferox
> > > et
> > > > inhorruit armis '
> > > >
> > > > Philip
> > >
> > > "aper" in Aen 10,710 f, I see.
> > > and also 5.Hor.Flacci carmen oneone
> > >   "seu rupit teretes Marsus aper plagas"
> > > hansz
> >
> Perhaps  Virgil could have taken up the offer of internet access after all , 
> the technology (and its maddening effects ) was apparently available to 
> wealthy young men in the time of Seneca .
> 'insanitis, erratis, stupetis ad supervacua, neminem aestimatis suo. Cum ad 
> patrimonium ventum est , diligentissimi computatores sic rationem ponitis .' 
> Ep 87.
>
> Philip

but they seem to have had some trouble with virusses or other wild pigs 
(Mezzentius, Marsus etc.). And we often can find such networkers in the bible, 
for example Matthew (D.?)'s gospel 4,21: they are "reficientes retia sua", 
while 
in Marcus 1,19 they first use the Netscape composer and then become so 
despaired, that they throw the whole stuff into the sea, leave the scene and go 
to the jogging school (following their running teacher, running around together 
with this Zimmermann). 
But the software was not good matching to the hardware in that period, for Ovid 
says "pugnabant ... mollia cum duris" - maybe the reason were parva (=mikra) 
mollia. It is not always a membrum corporis (like brain, ear, finger), that is 
titled with such accidents, or is it? (Bill Gates'?)

hansz

-----------------------------------------------------------------------
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
From [EMAIL PROTECTED] Sun May 27 20:26:34 2001
X-Mozilla-Status: 0000
X-Mozilla-Status2: 00000000
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from wilsonwork.com ([161.58.154.39])
 by macalester.edu (PMDF V5.2-32 #38670)
 with ESMTP id <[EMAIL PROTECTED]> for [EMAIL PROTECTED]
 (ORCPT rfc822;[EMAIL PROTECTED]); Sun, 27 May 2001 15:43:06 CDT
Received: ([EMAIL PROTECTED]) by wilsonwork.com (8.11.2) id f4RK8co24792; Sun,
 27 May 2001 14:08:38 -0600 (MDT)
Date: Sun, 27 May 2001 22:08:09 +0200
From: Emilio Canales Mu�oz <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: VIRGIL: Re: VIRGIL
Sender: [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Reply-to: [EMAIL PROTECTED]
Message-id: <[EMAIL PROTECTED]>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Mozilla 4.51 [es] (Win98; U)
Content-type: multipart/alternative;
 boundary="Boundary_(ID_1M0eA9hEGkOVHFSg/j3Blw)"
Precedence: bulk
X-Accept-Language: es
References: <[EMAIL PROTECTED]>
X-Authentication-warning: wilsonwork.com: wilsonwk set sender to
 [EMAIL PROTECTED] using -f
Original-recipient: rfc822;[EMAIL PROTECTED]

<x-html><!doctype html public "-//w3c//dtd html 4.0 transitional//en">
<html>
&nbsp;
<br>&iquest;Podr&iacute;a alguien ayudarme a localizar una p&aacute;gina
donde exista alg&uacute;n tipo de foro de discusi&oacute;n sobre Lorenzo
Valla y su obra en lat&iacute;n? Estoy buscando el comentario que realiza
el autor al t&eacute;rmino latino <i><b>Testamentum</b> </i>(quiz&aacute;
se encuentre en sus <i>Elegantiae...</i>pero no he podido consultarlas).
Gracias de antemano por vuestra colaboraci&oacute;n.</html>
</x-html>From [EMAIL PROTECTED] Tue May 29 07:24:27 2001
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from wilsonwork.com ([161.58.154.39])
 by macalester.edu (PMDF V5.2-32 #38670)
 with ESMTP id <[EMAIL PROTECTED]> for [EMAIL PROTECTED]
 (ORCPT rfc822;[EMAIL PROTECTED]); Mon, 28 May 2001 16:06:15 CDT
Received: ([EMAIL PROTECTED]) by wilsonwork.com (8.11.2) id f4SKUdS14827; Mon,
 28 May 2001 14:30:39 -0600 (MDT)
Date: Mon, 28 May 2001 21:28:52 +0100
From: Leofranc Holford-Strevens <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: VIRGIL: Virgil Question
In-reply-to: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Reply-to: [EMAIL PROTECTED]
Message-id: <[EMAIL PROTECTED]>
MIME-version: 1.0
X-Mailer: Turnpike Integrated Version 4.02 U <5F+CKYUQomUVIsIr63$Pff++gY>
Precedence: bulk
References: <[EMAIL PROTECTED]>
X-Authentication-warning: wilsonwork.com: wilsonwk set sender to
 [EMAIL PROTECTED] using -f
Original-recipient: rfc822;[EMAIL PROTECTED]

In message <[EMAIL PROTECTED]>,
[EMAIL PROTECTED] writes
>
>In the Latin Language, there is a rare infinitive, called the future
>passive infinitive.  There are very few cases of it.  There is suppose to
>be on in the Aeneid, which i have never read in its original text.  The
>verb ends in iri.  If anyone knows what it is, and its line number i would
>be grateful.  Thanks

There is no instance in Vergil (it would be astonishing if there were).
There is one instance of a word consisting of the three letters IRI,
_Aen._ 9. 18, but it is not the passive infinitive of _eo_ either alone
or as auxiliary, but the vocative of the divine name _Iris_, with the
second vowel short and not long as in the infinitive: 

Iri, decus caeli, quis te mihi nubibus actam
detulit in terras?

Did your informant misread 'actam' as 'actum' and understand 'detulit'
as 'informed', to obtain 'who told me you would be driven'? Otherwise, I
have no idea whatever what he was driving at...

Leofranc
*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*
 
Leofranc Holford-Strevens
67 St Bernard's Road                                         usque adeone
Oxford               scire MEVM nihil est, nisi ME scire hoc sciat alter?
OX2 6EJ

tel. +44 (0)1865 552808(home)/267865(work)          fax +44 (0)1865 512237
email: [EMAIL PROTECTED] (home)         [EMAIL PROTECTED] (work)

*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*_*
-----------------------------------------------------------------------
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
From [EMAIL PROTECTED] Tue May 29 14:03:10 2001
X-Mozilla-Status: 0000
X-Mozilla-Status2: 00000000
>From [EMAIL PROTECTED]  Tue May 29 06:40:49 2001
Received: ([EMAIL PROTECTED]) by wilsonwork.com (8.11.2) id f4TCZbP22968; Tue, 
29 May 2001 06:35:37 -0600 (MDT)
X-Authentication-Warning: wilsonwork.com: wilsonwk set sender to [EMAIL 
PROTECTED] using -f
Date: Tue, 29 May 2001 10:05:29 -0230 (NDT)
X-Sender: [EMAIL PROTECTED]
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
In-Reply-To: <[EMAIL PROTECTED]>
References: <[EMAIL PROTECTED]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
To: [EMAIL PROTECTED]
From: James Butrica <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: VIRGIL: Re: VIRGIL
Sender: [EMAIL PROTECTED]
Precedence: bulk
Reply-To: [EMAIL PROTECTED]
X-UIDL: 4bdaa6e9054c45247d680d20cc5d2074

>   
>�Podr�a alguien ayudarme a localizar una pgina donde exista alg�n tipo de
>foro de discusi�n sobre Lorenzo Valla y su obra en lat�n? Estoy buscando
>el comentario que realiza el autor al t�rmino latino Testamentum (quiz se
>encuentre en sus Elegantiae...pero no he podido consultarlas). Gracias de
>antemano por vuestra colaboraci�n.

I am unable to direct you to a web-page where Valla is discussed, but if
you need the actual words that he wrote about the word Testamentum at 6.36
of the Elegantiae, I can provide that for you from the text of the editio
Gryphiana of 1538:
Testamentum, idem [sc. Justinian] inquit, ex eo appellatur, quod testatio
mentis est. Quae definitio quorundam Iurisconsultorum fuit, quos si iuste
A. Gellius coarguit, quanto ego iustius hunc arguere possum, qui explosam,
atque derisam etymologiam inculcat? Nam cur a mente potius dicatur, quam a
mento, uel a menta? quia nihil ad hanc significationem mentum, mentaue
facit inquies. Quid ergo mens ad armentum, ad salsamentum, ad ornamentum,
ad condimentum, ad armamentum, ad pauimentum, et caementum, ad
calciamentum, ad uestimentum, et huiusmodi infinita? Nec minus inepta
uidetur mihi haec etymologia, quam illa apud Donatum, apud Seruium, apud
Isidorum: Oratio dicta est quasi oris ratio. Quid aratio est? quid
deuoratio? quid trituratio? quid operatio? quid mille huiusmodi? nunquid in
his ratio est? an talia sunt, qualia caetera a supinis profecta, satio,
potatio, messio, lectio? Quid non etiam a supino ratio uenit, reor ratum
ratio, sicut ab oratum oratio? Eo magis quod secundam syllabam bis accipi
uult, quasi dicatur oriratio, et non oratio. Non est ergo uera etymologia
haec. Neque a mente, neque a mento, neque a menta, sed potius haec nomina
assumunt tum syllabam, cum exirent antea in men, ut uestimen, calcimen,
munimen, lenimen, nutrimen, spiramen, medicamen, uelamen, quibus adiecta
tum, sit munimentum, lenimentum, nutrimentum, spiramentum, medicamentum,
uestimentum, uelamentum, calciamentum: ita testamen addita syllaba tum, sit
testamentum: quod si a mente descenderet, testamentum, testamentia
diceremus, quemadmodum dementia, et amentia. Nihil habet magis ridiculum
haec, de qua loquimur scientia, quam etymologiam, in qua ipse quoque Varro
et lusit, et lusus est.

James Lawrence Peter Butrica
Department of Classics
Memorial University of Newfoundland
St. John's, Newfoundland  A1C 5S7
(709) 737-7914


-----------------------------------------------------------------------
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub

Reply via email to