On 10/6/2010 12:54 PM, Bart van den Eijnden wrote:
I don't agree with you here Steve.

Also look at the INSPIRE language parameter, it's up to the service
(View Service, WMS) to translate, not the client. Think of layer
titles in WMS GetCapabilities.

The way I've been doing it is to duplicate my datasets behind
Mapserver, but that's not an ideal situation.

Best regards, Bart


Hi Bart,

Thanks for this feedback. I will look into that.

While I have implemented multilingual driving directions, but I'm far from being very knowledgeable with regards to most of the i18n issues.

So do you have any recommendations or ideas for how mapserver should deal with this? Would something like creating an additional mapping table for terms solve this problem? Maybe something like the following in a mapfile:

TRANSLATIONS
  TERM "Highway"
    en_US.UTF-8 "Highway"
    en_UK.UTF-8 "Autoroute"
    ...
  END
  TERM ...
  END
END

or something along these lines, with the idea the mapserver use this to deal with user requests appropriately.

-Steve W
_______________________________________________
mapserver-users mailing list
[email protected]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/mapserver-users

Reply via email to