Hi Steve, I have no real ideas towards a solution, like I said I use data duplication right now :-) . Normally a thesaurus would be used in between, but I don't know how viable it is to do this on the fly.
Best regards, Bart -- Looking for flexible support on OpenLayers or GeoExt? Please check out http://www.osgis.nl/support.html Bart van den Eijnden OSGIS [email protected] On Oct 6, 2010, at 7:56 PM, Stephen Woodbridge wrote: > On 10/6/2010 12:54 PM, Bart van den Eijnden wrote: >> I don't agree with you here Steve. >> >> Also look at the INSPIRE language parameter, it's up to the service >> (View Service, WMS) to translate, not the client. Think of layer >> titles in WMS GetCapabilities. >> >> The way I've been doing it is to duplicate my datasets behind >> Mapserver, but that's not an ideal situation. >> >> Best regards, Bart >> > > Hi Bart, > > Thanks for this feedback. I will look into that. > > While I have implemented multilingual driving directions, but I'm far from > being very knowledgeable with regards to most of the i18n issues. > > So do you have any recommendations or ideas for how mapserver should deal > with this? Would something like creating an additional mapping table for > terms solve this problem? Maybe something like the following in a mapfile: > > TRANSLATIONS > TERM "Highway" > en_US.UTF-8 "Highway" > en_UK.UTF-8 "Autoroute" > ... > END > TERM ... > END > END > > or something along these lines, with the idea the mapserver use this to deal > with user requests appropriately. > > -Steve W > _______________________________________________ mapserver-users mailing list [email protected] http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/mapserver-users
