I put it in the PS after my sig.  Pleasured Properly would be the last 2.

Mike
----- Original Message ----- From: "Dave M." <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Thursday, March 02, 2006 10:43 AM
Subject: Re: [MBZ] SWMBO translation (was: sort of MB related)


Mike will have to translate SWMBPP for us, but I can help with the other one:

FLAPS = Friendly Local Auto Parts Store. (aka 'McParts').

=)

+dmâ„¢

------------------------------
Date: Thu, 2 Mar 2006 09:39:44 -0500
From: John Berryman <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [MBZ] SWMBO translation (was: sort of MB related)


On Mar 2, 2006, at 9:23 AM, Mike Canfield wrote:

> If you make sure SWMBO is SWMBPP instead she will walk around with
> a smile on her face all day and kinda ignore all the stupid stuff we > guys do.
>
> Mike


       OK what does that translate to? How about FLAPS? I'll come up with
some more as I read e-mail today. why abbreviate everything? I don't
think use of bandwidth is a good excuse these days and wife has less
letters than SWMBO. So what gives?

Johnny B.
I Mac Therefore I am

_______________________________________
http://www.striplin.net
For new parts see official list sponsor: http://www.buymbparts.com/
For used parts email [EMAIL PROTECTED]

To Unsubscribe or change delivery options go to:
http://striplin.net/mailman/listinfo/mercedes_striplin.net


Reply via email to