I put it in the PS after my sig. Pleasured Properly would be the last 2.
Mike
----- Original Message -----
From: "Dave M." <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Thursday, March 02, 2006 10:43 AM
Subject: Re: [MBZ] SWMBO translation (was: sort of MB related)
Mike will have to translate SWMBPP for us, but I can help with the other
one:
FLAPS = Friendly Local Auto Parts Store. (aka 'McParts').
=)
+dmâ„¢
------------------------------
Date: Thu, 2 Mar 2006 09:39:44 -0500
From: John Berryman <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [MBZ] SWMBO translation (was: sort of MB related)
On Mar 2, 2006, at 9:23 AM, Mike Canfield wrote:
> If you make sure SWMBO is SWMBPP instead she will walk around with
> a smile on her face all day and kinda ignore all the stupid stuff we
> guys do.
>
> Mike
OK what does that translate to? How about FLAPS? I'll come up with
some more as I read e-mail today. why abbreviate everything? I don't
think use of bandwidth is a good excuse these days and wife has less
letters than SWMBO. So what gives?
Johnny B.
I Mac Therefore I am
_______________________________________
http://www.striplin.net
For new parts see official list sponsor: http://www.buymbparts.com/
For used parts email [EMAIL PROTECTED]
To Unsubscribe or change delivery options go to:
http://striplin.net/mailman/listinfo/mercedes_striplin.net