Wow. For those who haven't translated anything, it might sound easy ("oh I know both languages and the subject matter") but my experience is that translating a sentence or two is one thing, but translating a larger work (in this case, a 200 page book) is quite another.

Thanks!

Adding to https://us.metamath.org/index.html#book sounds good to me.

On 12/3/23 00:29, 'Alexander van der Vekens' via Metamath wrote:
I want to announce that I created a German translation of the Metamath book, based on the Latex files of the original book (see GitHub https://github.com/metamath/metamath-book). I plan to provide it for the Metamath community, and all interested, German speaking people. The easiest way to do it, in my opinion, is to add the PDF-version to the Metamath hompage, section "Metamath book" (https://us.metamath.org/index.html#book).Would this be acceptable, or are there other proposals?

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Metamath" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to [email protected]. To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/metamath/d418a77d-3c31-4368-a435-7f2574a767f5n%40googlegroups.com <https://groups.google.com/d/msgid/metamath/d418a77d-3c31-4368-a435-7f2574a767f5n%40googlegroups.com?utm_medium=email&utm_source=footer>.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Metamath" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/metamath/dbe095ca-7138-44af-a144-7dd1321c89d6%40panix.com.

Reply via email to