On Tue, Feb 3, 2015 at 2:08 AM, Gilles Chehade <[email protected]> wrote:
> On Tue, Feb 03, 2015 at 02:07:25AM +0600, Denis Fateyev wrote: > > On Tue, Feb 3, 2015 at 1:52 AM, Eric Faurot <[email protected]> wrote: > > > > > On Tue, Feb 03, 2015 at 12:04:51AM +0600, Denis Fateyev wrote: > > > > > > > > Just a small nit-picking. Once was a discussion about "license" > > > > filename spelling. > > > > [1]https://www.mail-archive.com/[email protected]/msg01513.html > > > > Not a problem at all, but *might* be a small cleanup. > > > > > > My understanding is that LICENCE is a noun that refers to the "legal" > > > document, while LICENSE is a verb that means "grant permission". > > > > > > > Well, yes and no (it depends). > > In British English, "licence" is a noun and "license" is a verb. In > > American English, they are both "license". > > > > For example, http://opensource.org/licenses/BSD-2-Clause > > > > Note aside, I'm fairly disappointed Eric didn't go with: > > FICHIER_DE_DROITS_D_AUTEURS > That would be the most consistent and eliminate all complaints :-) -- wbr, Denis.
