On Tue, Feb 3, 2015 at 2:08 AM, Gilles Chehade <[email protected]> wrote:

> On Tue, Feb 03, 2015 at 02:07:25AM +0600, Denis Fateyev wrote:
> > On Tue, Feb 3, 2015 at 1:52 AM, Eric Faurot <[email protected]> wrote:
> >
> > > On Tue, Feb 03, 2015 at 12:04:51AM +0600, Denis Fateyev wrote:
> > > >
> > > >    Just a small nit-picking. Once was a discussion about "license"
> > > >    filename spelling.
> > > >    [1]https://www.mail-archive.com/[email protected]/msg01513.html
> > > >    Not a problem at all, but *might* be a small cleanup.
> > >
> > > My understanding is that LICENCE is a noun that refers to the "legal"
> > > document, while LICENSE is a verb that means "grant permission".
> > >
> >
> > Well, yes and no (it depends).
> > In British English, "licence" is a noun and "license" is a verb. In
> > American English, they are both "license".
> >
> > For example, http://opensource.org/licenses/BSD-2-Clause
> >
>
> Note aside, I'm fairly disappointed Eric didn't go with:
>
>      FICHIER_DE_DROITS_D_AUTEURS
>

That would be the most consistent and eliminate all complaints :-)

-- 
wbr, Denis.

Reply via email to