Ramon,
I'll start updating something on the lingwa.org.mt site. If you or someone wants to make a section for linux specific translations, I can vector to there.

-s


On Nov 15, 2008, at 8:02 PM, Ramon Casha wrote:

Yes, I think it would be a good idea to put up a section of the site to coordinate translation efforts. Many more people are taking an interest in translating software and websites.

Ramon Casha


2008/11/15 Steven R. Loomis <[EMAIL PROTECTED]>
Raphael,
We will soon be gearing up to collect data in the CLDR Survey Tool. <http://unicode.org/cldr/apps/survey?_=mt> - this affects a lot of open source, and some closed source, data. (the data itself is all open). Perhaps it would be useful to set up a single page with translation opportunities, and try to do some sort of concerted solicitation for volunteers. I have been trying to get involvement from the academic/linguistic community as well, might be able to cross-promote among the [kelmet] list and wikipedia folks.

I would be glad to host a list of translation opportunities, or link to a linux specific page of them.

  What do you think?

-s


On Nov 15, 2008, at 6:49 AM, Raphael Borg Ellul Vincenti wrote:
I know that Daniel was interested in fixing/adding some translations in his Ubuntu installation. I believe this is the place to go:
https://launchpad.net/rosetta


_______________________________________________
MLUG-list mailing list
[email protected]
http://linux.org.mt/cgi-bin/mailman/listinfo/mlug-list


_______________________________________________
MLUG-list mailing list
[email protected]
http://linux.org.mt/cgi-bin/mailman/listinfo/mlug-list

_______________________________________________
MLUG-list mailing list
[email protected]
http://linux.org.mt/cgi-bin/mailman/listinfo/mlug-list

Reply via email to