>
>
> With keys are meant the things like 'foreign word', 'pronunciation',   
> 'notes', ... 
>
>
Can you give me a situation in which the critical message box with the text 
"No duplicate in new keys allowed." will appear? I guess that means "No 
duplicate in key names allowed for customized card types."
 

> That dot is indeed not marked for translation, as it's part of the IP   
> address. As for periods at the end of sentences, they should be part   
> of the translatable string, as e.g. in unknown.png "No duplicates   
> allowed.", so you can deal with them as appropriate for your language. 
>

I mean what if there is a string like this: _("The number of unlearned 
cards in your hand is ") + str(nums) + "."
Will the dot as a grammar period left alone in the end be considered for 
translations?
 
Thanks!

Regards,
Bono

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"mnemosyne-proj-users" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msg/mnemosyne-proj-users/-/GF06AzKZmWAJ.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.


Reply via email to