On Sun, Jul 31, 2011 at 9:58 PM, Michael R. Brown <[email protected]> wrote: > Hi, Matt Kundert - > > I'll go with good old Wikipedia's first usage: Irony (from the Ancient Greek > εἰρωνεία eirōneía, meaning dissimulation or feigned ignorance). > > As a traditional prescriptivist regarding the backbone of language, I don't > go with the trendy second meaning.
Steve: That sounds like "Socratic irony." Consider also "dramatic irony" like when Mr Feeley would secretly overhear Jack and Chrissy talking, but the audience knows that Mr Feeley is taking their conversation to mean something quite different than Jack and Chrissy intend. And "situational irony" of the Alanis Morisette or Murphy's Law variety. Or "verbal irony," like nick-naming a dumb guy "Doc" or a big guy "Tiny." I even just invented a new kind called "post-modern irony" where something sucks so bad that it is actually good. Sort of. Moq_Discuss mailing list Listinfo, Unsubscribing etc. http://lists.moqtalk.org/listinfo.cgi/moq_discuss-moqtalk.org Archives: http://lists.moqtalk.org/pipermail/moq_discuss-moqtalk.org/ http://moq.org/md/archives.html
