SPLINE is a peculiar word that comes from East Anglian dialect, ultimately
related to an early loan from Dutch, related to "splinter". The word
spline entered mathematical practice during the original construction of
the railway system in England. It was found by trial and error that if a
curve was too sharp, the "puffing Billy" left the rails. Once a good
curvature had been found for a particular stretch of rail, a wooden shape
was made that conformed to the scale of the topographical railway map and
which could be used for drawing in the desired curvature. Ultimately, a
mathematical expression was constructed to do the work rather than use a
set of templates.  It is therefore not necessary, nor even desirable, to
attempt to translate the word SPLINE into other tongues.

Richard A. Reyment




Citerar morphmet <[EMAIL PROTECTED]>:

> I have been teaching morphometrics for some time in portuguese and have
given  up trying to translate these words. As Diego said, we usually
explain the  difference and use the english word form in italics. There
are a number of  words that are not translated here, for example, the
brazilian mathematicians  do not translate the word splines. I guess we
have not been thinking about it  very much because we do not write so
much in portuguese anymore.
> Leandro
> --
>  ##################################################################
> Leandro R. Monteiro
>  Laboratorio de Ciencias Ambientais - CBB
>  Universidade Estadual do Norte Fluminense
>  Alberto Lamego, 2000, Campos dos Goytacazes, RJ,
>  cep 28013-600, Brasil
>  E-mail: [EMAIL PROTECTED]
>  Tel: (55-22) 27261471
>  FAX: (55-22) 27261472
>  home page: http://www.uenf.br/index.html/lca
>  ##################################################################
>
>
>
>
> --
> Replies will be sent to the list.
> For more information visit http://www.morphometrics.org
>







-- 
Replies will be sent to the list.
For more information visit http://www.morphometrics.org

Reply via email to