I agree with you, Lori.  I teach in a bilingual classroom, 1/2 the day in
Spanish and 1/2 the day in English, to children whose native language
is English.  And, I have also taught in bilingual programs where there
was more of a mix in terms of L1 and L2 students.  In both cases, it
was more important to focus on reading for meaning and communication
(that's a biggie) than for accuracy.  I tell my kids that what's important
is that they're communicating a message, saying something they want to
say, than that they get every word correctly or that they can even read
and understand every word in the L2.  Having a "knack" for language is
certainly a gift.  My 3 year old son is learning Spanish (our L1), English
(our L2) and Farsi (his L3). 

BTW, Marlene, I recently read, The Sirens of Baghdad by Yasmina Khadra.  
If you're not familiar with it I highly recommend it.  While it's a disturbing 
book on many levels it is worth reading for the issues it raises.  If you have 
read it, I'd be curious to know what you thought.
Take care,
Elisa Waingort
Calgary, Canada
 
I think you are blessed to have such an ear for language and that this is a
brilliant question!!  I am not experienced or trained as an ESL teacher, so
this is nothing more than gut.  I would think it would be more important to
read for meaning and that accuracy would improve naturally for children as
they acquire more skill in that second language.  I look forward to hearing
from folks with more first hand experience.

Lori


_______________________________________________
Mosaic mailing list
[email protected]
To unsubscribe or modify your membership please go to
http://literacyworkshop.org/mailman/options/mosaic_literacyworkshop.org.

Search the MOSAIC archives at http://snipurl.com/MosaicArchive. 

Reply via email to