Drop me a line when you have a good user base. I am working on solutions which translate faster and better than SMT systems with a much more simplistic and direct approach.
I would be willing to provide free server driven services but only to bidders who can demonstrate a strong user base. James Quoting McConnell Brian <[email protected]>: > Hello everyone, > > I am the founder of the Worldwide Lexicon project, an open source > translation memory that combines machine and human translations from a > variety of sources, and can be used as a web service to make sites > translatable. > > We are about to begin beta testing a social translation tool for > Firefox. This addon, once installed, auto-senses when you are reading > a page that is in a foreign language (for you), and if so, tries to > translate it, first looking for human translations submitted by other > users, and then using machine translations. > > We currently use Google and Apertium for machine translation, and > would like to add Moses translators to the mix. If you operate or know > of a publicly accessible Moses server, please email me at > [email protected] if you would like to make it accessible to WWL > based tools. If you would like to beta test the add on, send me an > email. It will be ready for public testing in about a week. (We also > plan to release similar tools for Safari and IE). > > Brian McConnell > Worldwide Lexicon Project > [email protected] > bsmcconnell on skype > http://www.worldwidelexicon.org -- The University of Edinburgh is a charitable body, registered in Scotland, with registration number SC005336. _______________________________________________ Moses-support mailing list [email protected] http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
