Drop me a line when you have a good user base. I am working on  
solutions which translate faster and better than SMT systems with a  
much more simplistic and direct approach.

I would be willing to provide free server driven services but only to  
bidders who can demonstrate a strong user base.

James

Quoting McConnell Brian <[email protected]>:

> Hello everyone,
>
> I am the founder of the Worldwide Lexicon project, an open source
> translation memory that combines machine and human translations from  a
> variety of sources, and can be used as a web service to make sites
> translatable.
>
> We are about to begin beta testing a social translation tool for
> Firefox. This addon, once installed, auto-senses when you are reading
> a page that is in a foreign language (for you), and if so, tries to
> translate it, first looking for human translations submitted by other
> users, and then using machine translations.
>
> We currently use Google and Apertium for machine translation, and
> would like to add Moses translators to the mix. If you operate or  know
> of a publicly accessible Moses server, please email me at
> [email protected] if you would like to make it accessible to WWL
> based tools. If you would like to beta test the add on, send me an
> email. It will be ready for public testing in about a week. (We also
> plan to release similar tools for Safari and IE).
>
> Brian McConnell
> Worldwide Lexicon Project
> [email protected]
> bsmcconnell on skype
> http://www.worldwidelexicon.org



-- 
The University of Edinburgh is a charitable body, registered in
Scotland, with registration number SC005336.



_______________________________________________
Moses-support mailing list
[email protected]
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support

Reply via email to