Hi James, I think you could check if your system translates from English into 
Chinese. If it does, then you have a solution J

 

Best regards

Mariusz

 

From: [email protected] [mailto:[email protected]] On 
Behalf Of ??
Sent: Wednesday, August 17, 2011 11:14 AM
To: [email protected]
Subject: [Moses-support] successful training failed decoding

 

Hi all, 

 

When I used MT to do translation from Chines to English, I meet an unexpected 
problem.Could you please tell 

me the reason if you have any idea about it?

 

I trained a big amount of paralleled corpus about 2,600,000 lines on a computer 
with 5GB RAM.

After that, I tried translating a small Chinese file about 80 lines into 
English.Unexpectedly, it didn't work.

It did not do any translation work at all. The target file I got was as same as 
the source file.

 

One sample line of the information shown on the screen during MT's traslation 
is as follows,

 

"

Translating: 使用文本索引查询视图 

Collecting options took 0.000 seconds 

Search took 0.000 seconds

BEST TRANSLATION: 使用文本索引查询视图|UNK|UNK|UNK [1]  [total=-99.978] <<0.000, -1.000, 
-100.000, 0.000, 0.000, 0.000, 0.000, 0.000, 0.000, -7.346, 0.000, 0.000, 
0.000, 0.000, 0.000>>

Translation took 0.000 seconds

Finished translating

Translating: 使用文本索引查询视图关于 

Collecting options took 0.000 seconds 

Search took 0.000 seconds

BEST TRANSLATION: 使用文本索引查询视图关于|UNK|UNK|UNK [1]  [total=-99.978] <<0.000, 
-1.000, -100.000, 0.000, 0.000, 0.000, 0.000, 0.000, 0.000, -7.346, 0.000, 
0.000, 0.000, 0.000, 0.000>>

Translation took 0.000 seconds

Finished translating

 "

 

It is very appreciated if you could tell me the reason why it happens and the 
way how to solve it.

 

Thank you very much.

 

Regards,

James

 

 

_______________________________________________
Moses-support mailing list
[email protected]
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support

Reply via email to