Hi James, I think you could check if your system translates from English into Chinese. If it does, then you have a solution J
Best regards Mariusz From: [email protected] [mailto:[email protected]] On Behalf Of ?? Sent: Wednesday, August 17, 2011 11:14 AM To: [email protected] Subject: [Moses-support] successful training failed decoding Hi all, When I used MT to do translation from Chines to English, I meet an unexpected problem.Could you please tell me the reason if you have any idea about it? I trained a big amount of paralleled corpus about 2,600,000 lines on a computer with 5GB RAM. After that, I tried translating a small Chinese file about 80 lines into English.Unexpectedly, it didn't work. It did not do any translation work at all. The target file I got was as same as the source file. One sample line of the information shown on the screen during MT's traslation is as follows, " Translating: 使用文本索引查询视图 Collecting options took 0.000 seconds Search took 0.000 seconds BEST TRANSLATION: 使用文本索引查询视图|UNK|UNK|UNK [1] [total=-99.978] <<0.000, -1.000, -100.000, 0.000, 0.000, 0.000, 0.000, 0.000, 0.000, -7.346, 0.000, 0.000, 0.000, 0.000, 0.000>> Translation took 0.000 seconds Finished translating Translating: 使用文本索引查询视图关于 Collecting options took 0.000 seconds Search took 0.000 seconds BEST TRANSLATION: 使用文本索引查询视图关于|UNK|UNK|UNK [1] [total=-99.978] <<0.000, -1.000, -100.000, 0.000, 0.000, 0.000, 0.000, 0.000, 0.000, -7.346, 0.000, 0.000, 0.000, 0.000, 0.000>> Translation took 0.000 seconds Finished translating " It is very appreciated if you could tell me the reason why it happens and the way how to solve it. Thank you very much. Regards, James
_______________________________________________ Moses-support mailing list [email protected] http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
