Hi, the French-English system was trained from data available for the WMT 2011 workshop ( http://www.statmt.org/ ). Fairly standard settings were used. In fact, if you check out the example configuration files for experiment.perl, then you should be able to pretty much reproduce the model.
-phi On Sun, Oct 2, 2011 at 7:04 PM, Bill Tang <[email protected]> wrote: > I tried the moses online demo and found it to be very good translating > French to English. Is the model for the demo available online? I have > compiled mosesdecoder, irstlm, srilm. But it appears my local build can only > translate simple sentences. I am new to moses. Which language model does > the online demo uses and what type of training data set was used? > > Cheers, > > Bill Tang > > > _______________________________________________ > Moses-support mailing list > [email protected] > http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support > > _______________________________________________ Moses-support mailing list [email protected] http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
