Hello Moses Team, as we all know english has "subject verb object" the language I want to translate english to,(Amharic) has "subject object verb" structure.
my question is how giza align words from the corpus? and is it necessary to use supervised alignment like Barkley tool. and I don't have clue on how reordering is set in training phrase model for the above language structure "subject object verb"? any suggestions, pls help. Yared.
alemu_et_al.pdf
Description: Adobe PDF document
_______________________________________________ Moses-support mailing list [email protected] http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
