Hi Etienne

This works fine for me. I'm using multiple translation tags in the same 
sentence, and there's no confusion in the outputs. Are you using a 
recent version of Moses? You could try running with "-v 3" - this will 
give extremely verbose output - and it show you the xml tags being 
parsed, and then list the translation options. This may give a clue as 
to what is going wrong,

cheers - Barry

On 06/11/12 16:12, Etienne Monneret wrote:
> Hi all,
>
> I'm testing the possibility to pre-tag some expressions translation in 
> input texts (-xml-input exclusive).
>
> With 1 tag, it's working well (the sentence is of no interest, just 
> showing some expressions I have in my e-glossaries) :
>
>     Il y a de l'<term translation="*return air*">air repris</term> 
> dans cette allée froide entre les salles de réunion.
>     ==>>There are *return air* in this allée cold between the meeting 
> rooms.
>
> But, with 2 tags, Moses is confusing, and takes twice the second one :
>
>     Il y a de l'<term translation="*return air*">air repris</term> 
> dans cette <term translation="*cold aisle*">allée froide</term> entre 
> les salles de réunion.
>     ==>>There are *cold aisle* in this *cold aisle* between the 
> meeting rooms.
>
> Is this a known bug ?
>
> Is there something I'm doing wrong ?
>
> Is there a way to get the good result ?
>
> Thanks for your help.
>
> Best regards,
>
> Etienne
>
> PS : this is a re-post with the good registered email address. Sorry 
> if this request finally comes twice...
>
>
>
> _______________________________________________
> Moses-support mailing list
> [email protected]
> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support


-- 
The University of Edinburgh is a charitable body, registered in
Scotland, with registration number SC005336.

_______________________________________________
Moses-support mailing list
[email protected]
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support

Reply via email to