Hi Etienne This works fine for me. I'm using multiple translation tags in the same sentence, and there's no confusion in the outputs. Are you using a recent version of Moses? You could try running with "-v 3" - this will give extremely verbose output - and it show you the xml tags being parsed, and then list the translation options. This may give a clue as to what is going wrong,
cheers - Barry On 06/11/12 16:12, Etienne Monneret wrote: > Hi all, > > I'm testing the possibility to pre-tag some expressions translation in > input texts (-xml-input exclusive). > > With 1 tag, it's working well (the sentence is of no interest, just > showing some expressions I have in my e-glossaries) : > > Il y a de l'<term translation="*return air*">air repris</term> > dans cette allée froide entre les salles de réunion. > ==>>There are *return air* in this allée cold between the meeting > rooms. > > But, with 2 tags, Moses is confusing, and takes twice the second one : > > Il y a de l'<term translation="*return air*">air repris</term> > dans cette <term translation="*cold aisle*">allée froide</term> entre > les salles de réunion. > ==>>There are *cold aisle* in this *cold aisle* between the > meeting rooms. > > Is this a known bug ? > > Is there something I'm doing wrong ? > > Is there a way to get the good result ? > > Thanks for your help. > > Best regards, > > Etienne > > PS : this is a re-post with the good registered email address. Sorry > if this request finally comes twice... > > > > _______________________________________________ > Moses-support mailing list > [email protected] > http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support -- The University of Edinburgh is a charitable body, registered in Scotland, with registration number SC005336. _______________________________________________ Moses-support mailing list [email protected] http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
