Ooo, not quite what I was aiming for, but maybe even better.
That sounds extremely useful for my current task, it could do spelling 
correction and maybe clever true-casing. Thanks!

W dniu 29.01.2014 02:35, Hieu Hoang pisze:
>
>
>
> On 28 January 2014 23:17, Marcin Junczys-Dowmunt <[email protected] 
> <mailto:[email protected]>> wrote:
>
>     Hi list,
>     just to be sure (I am assuming the answer is 'no'):
>
>     1) Can Moses somehow insert or delete target words in any other
>     way than
>     it would follow from unaligned source or target words in a phrase
>     pair?
>
> we've recently created a new phrase-table type
> *PhraseDictionaryTransliteration
> *
> which create target phrases based on transliterated words. ie. the 
> target phrases haven't been learnt from a corpus
>
> If you want to change a target phrase after it has been loaded (eg. 
> paraphase it, adding morphological information...) there might be a 
> way to do that too*
> *
> *
> *
>
>     2) Also, is weight-i of any use for plain phrase-based translation
>     other
>     than in a lattice setting?
>
>     Thanks,
>     Best,
>     Marcin
>     _______________________________________________
>     Moses-support mailing list
>     [email protected] <mailto:[email protected]>
>     http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
>
>
>
>
> -- 
> Hieu Hoang
> Research Associate
> University of Edinburgh
> http://www.hoang.co.uk/hieu
>

_______________________________________________
Moses-support mailing list
[email protected]
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support

Reply via email to