Ooo, not quite what I was aiming for, but maybe even better. That sounds extremely useful for my current task, it could do spelling correction and maybe clever true-casing. Thanks!
W dniu 29.01.2014 02:35, Hieu Hoang pisze: > > > > On 28 January 2014 23:17, Marcin Junczys-Dowmunt <[email protected] > <mailto:[email protected]>> wrote: > > Hi list, > just to be sure (I am assuming the answer is 'no'): > > 1) Can Moses somehow insert or delete target words in any other > way than > it would follow from unaligned source or target words in a phrase > pair? > > we've recently created a new phrase-table type > *PhraseDictionaryTransliteration > * > which create target phrases based on transliterated words. ie. the > target phrases haven't been learnt from a corpus > > If you want to change a target phrase after it has been loaded (eg. > paraphase it, adding morphological information...) there might be a > way to do that too* > * > * > * > > 2) Also, is weight-i of any use for plain phrase-based translation > other > than in a lattice setting? > > Thanks, > Best, > Marcin > _______________________________________________ > Moses-support mailing list > [email protected] <mailto:[email protected]> > http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support > > > > > -- > Hieu Hoang > Research Associate > University of Edinburgh > http://www.hoang.co.uk/hieu > _______________________________________________ Moses-support mailing list [email protected] http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
