Ho deia més aviat per "Col·lecció de complements" com a alternativa.
Això de cistell em recorda molt al mercat xD Però em sembla bé també ;) El 22 / juny / 2009 11:45, Toni Hermoso Pulido <[email protected]> ha escrit: > Aquesta és la traducció directa, sí. > Però per a referir-nos a un complement (no una persona) que > «col·lecciona» i agrupa altres complements a mi no em convenç :P > > El 22 / juny / 2009 11:43, Albert Lombarte<[email protected]> va > escriure: > > Un "collector" no és un col·leccionista? > > > > El 22 / juny / 2009 11:37, Toni Hermoso Pulido <[email protected]> > ha > > escrit: > >> > >> Què tal: > >> Cistell de complements > >> ..? > >> > >> > >> El 21 / juny / 2009 20:33, Eduard Gamonal<[email protected]> va > >> escriure: > >> > bona tarda! > >> > tenim algun criteri per traduir « Add-on Collector» ? > >> > > > -- > Toni Hermoso Pulido > http://www.cau.cat > > _______________________________________________ > Mozilla mailing list > [email protected] > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla > >
_______________________________________________ Mozilla mailing list [email protected] http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla

