gràcies, enviats! Edu
2011/10/19 Benny Beat <[email protected]>: > D'acord, Edu!!! > Aquí tens les cadenes amb la seva traducció: > > MOZILLA.ORG > > Main.lng: > > Labs > MB > MegaBytes > Mozilla Firefox. Bringing the modern Web to XP. > Super speed > Stunning graphics > The latest technologies > You're using an old version of Firefox. Get your update to stay safe! <br/> > <a href="%s">Download the free upgrade</a> in less than a minute for the > latest features, speed and security fixes. > You need an upgrade! Stay safe in less than a minute. <br/> Start using your > new Firefox for the best in browsing and customization on the Web. <br/> > It’s fast and free! > You're using an older version of Firefox. Get <a href="%s">your update</a> > to stay safe! <br/> Experience the latest features, security fixes and the > fastest Firefox yet. Download the free upgrade in less than a minute. > Upgrade now > Update now > > Laboratori > MB > Megabytes > Mozilla Firefox. El web modern per a l'XP. / La satisfacció de > navegar per Internet./ [No tinc gaire clar si «XP» fa referència al > Sistema de Microsoft o no...] > Súper velocitat > Gràfics impressionants > Les darreres tecnologies > Esteu emprant una versió obsoleta del Firefox. Actualitzeu-vos ara! <br/> <a > href="%s">Descarregueu la versió més recent</a> per gaudir de les darreres > característiques i actualitzacions de seguretat importants. > Actualitzeu i navegueu de forma segura en menys d'un minut!. <br/> Comenceu > a utilitzar la versió nova del Firefox per obtenir la millor experiència web > de navegació i personalització. <br/> Ràpid i de franc! > Esteu emprant una versió obsoleta del Firefox. Descarregueu la <a > href="%s">versió més recent</a> i segura! <br/> Experimenteu les darreres > característiques i actualitzacions de seguretat importants amb la versió > nova; Tot a un clic de ratolí. > Actualitzeu-vos ara > Actualitza ara > > Snippets.lang: > > <a href="%s">Become a Firefox Affiliate</a> and get everything you need to > share Firefox with the world! > > <a href="%s">Afilieu-vos al Firefox</a> i aconseguiu tot el que necessiteu > per difondre'l arreu del planeta! > > > 2. EUROPE.MOZILLA.ORG > > Main.lng: > > MB > Firefox > Thunderbird > Bugzilla > MegaBytes > > MB > Firefox > Thunderbird > Bugzilla > MegaBytes > > > > Crec que això és tot... Tinc dubtes a la tercera cadena del primer arxiu > Main.lng (en color groc) perquè no se si «XP» es refereix al sistema > operatiu o a «experiència». També he variat una mica el context en alguna > cadena relativa al temps que triga la descàrrega del Firefox. Finalment, NO > m'agrada gens la traducció «Súper velocitat» (també en groc), però ara > mateix no se'm acut res millor; aviam si consultant amb el llit, demà tinc > altre cosa més coherent... > > Per si en llegir-ho des del pippermail desapareix tota la configuració, ho > poso en adjunt en un document de LibreOffice!!! > > Arreveure, > Benny ^_^" > > > > > > Al 19/10/2011 16:50, En/na Eduard Gamonal ha escrit: > > hola benny, ara l'he obert jo > > l'eina per comprovar que els fitxers .lang són correctes és en > http://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?locale=ca > > marca les cadenes qe falten, que són idèntiques i les traduïdes. > en aquest cas, main.lang necessita (segons les cadenes idèntiques --no > traduïdes) > per exemple: You're using an old version of Firefox. Get your update to stay > safe! <br/> <a href="%s">Download the free upgrade</a> in less than a minute > for the latest features, speed and security fixes. > > les de la llista, vaja. > > per traduir tens tres opcions: > a) baixes el fitxer i el tornes a penjar a bugzilla (plantilla: > http://ves.cat/aU84 ) i em fiques en còpia > b) baixes el fitxer i me l'envies a mi perquè el pengi. puc fer-ho amb svn i > ens estalviem el bug > c) copypaste en un correu de les cadenes traduïdes i ja m'espabilo per > penjar-ho > > crec que la més còmoda és la C perquè els main.lang s'agafen cada cert temps > (crec que és cada 15min) del head de subversion. > com veieu! > > Edu > > > 2011/10/19 Benny Beat <[email protected]> >> >> Al 19/10/2011 12:20, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit: >> >> Ep Quim i resta, >> >> estaria molt bé posar al dia les responsabilitats o participacions a: >> >> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla/Responsables >> https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:ca >> >> >> El 19 d’octubre de 2011 10:05, <[email protected]> ha escrit: >> >> On Wed, 19 Oct 2011 09:57:49 +0200, Joaquim Perez <[email protected]> >> wrote: >> >> Ep gent, >> >> Només per estar segur, quanta gent hi ha ara en actiu a l'equip de >> traducció de Mozilla? >> l'Edu >> en Toni >> en Benny >> en Jordi S. >> Jo >> ...? >> >> Hola Edu, >> He accedit a la pàgina >> http://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?locale=ca que >> comentes per fer un cop d'ull, però no entenc bé què s'ha de fer... No veig >> cap cadena en estat «missing». Sí però, diverses com a «Identical». Suposo >> que serà actualitzar cada string amb el valor {ok} com comenten fer-ho, però >> no veig on registrar-me per poder accedir a fer aquests canvis (em penso que >> serà via svn, oi?). >> Aviam si actualitzo en aquesta setmana a la darrera versió 11.10 (encara >> tinc la 10.10 perquè no m'agrada el nou canvi d'interfície, però ja he >> descobert que es pot tornar a l'aparença de la 10.10 cosa que a la 11.04 no >> es podia fer) i així et pc passar les dades que em vas demanar fa un temps >> enrere... Si només haig de crear un nou usuari, o si amb el de traducció del >> Pootle ja en tinc prou, molt millor :D >> >> Arreveureeeee!!! >> Benny ^_^" >> >> ____________________________________________________ >> Estigueu al dia de Mozilla des de: >> http://www.mozilla.cat >> Si voleu col·laborar en la traducció: >> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla >> Podeu demanar ajuda i consell des de: >> http://www.mibbit.com/#[email protected] >> ___________________________________________________ >> [email protected] >> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla >> > > > > ____________________________________________________ > Estigueu al dia de Mozilla des de: > http://www.mozilla.cat > Si voleu col·laborar en la traducció: > http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla > Podeu demanar ajuda i consell des de: > http://www.mibbit.com/#[email protected] > ___________________________________________________ > [email protected] > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla > > > ____________________________________________________ > Estigueu al dia de Mozilla des de: > http://www.mozilla.cat > Si voleu col·laborar en la traducció: > http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla > Podeu demanar ajuda i consell des de: > http://www.mibbit.com/#[email protected] > ___________________________________________________ > [email protected] > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla > > ____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#[email protected] ___________________________________________________ [email protected] http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla

