«Hola, crec que podries unir-te a mozillians.org, el directori dels col·laboradors de la comunitat Mozilla com tu. Pots crear el teu propi perfil sobre el que fas a la comunitat i cercar altres col·laboradors per coneixer-los més o contactar-hi. Descobreix-ho!»
trobeu bé deixar això amb la segona persona del singular en comptes de tractar de vós? entenc que això és per exemple un correu electrònic que envies de tu a tu, no de l'ordinador a la persona. Edu 2011/11/4 Anna Arnall <[email protected]> > Edu, jo avui també m’hi posaré, d’aquí a una estona o sinó a la tarda > mateix. Si tingués algun problema t’escric!**** > > ** ** > > *De:* [email protected] [mailto: > [email protected]] *En nom de *Eduard Gamonal > *Enviat:* viernes, 04 de noviembre de 2011 10:05 > > *Per a:* Traducció al català dels productes basats en la tecnologia > Mozilla > *Tema:* Re: [Mozilla] Traducció del lloc web Mozillians.org**** > > ** ** > > fantàstic anna! jo començaré en un parell d'hores. he d'escriure abans > unes coses. > si no tens permisos per enviar definitivament una traducció al verbatim, > deixa-ho com a suggeriment i ja ho reviso i aprovo. > Edu > > **** > > 2011/11/4 Anna Arnall <[email protected]>**** > > Jo també m’hi apunto!**** > > **** > > *De:* [email protected] [mailto: > [email protected]] *En nom de *Eduard Gamonal > *Enviat:* viernes, 04 de noviembre de 2011 0:05 > *Per a:* Traducció al català dels productes basats en la tecnologia > Mozilla > *Tema:* Re: [Mozilla] Traducció del lloc web Mozillians.org**** > > **** > > Jo puc fer-ne una part :) > > Edu**** > > 2011/11/3 Toni Hermoso Pulido <[email protected]>**** > > Hola gent, > > un altre lloc web, curt de traduir, és mozillians.org > > https://localize.mozilla.org/ca/mozillians > https://mozillians.org > Bàsicament es tracta d'un directori de la gent que col·labora amb el > projecte Mozilla arreu del món. > > Tothom que està ajudant-hi i ho vulgui, pot apuntar-s'hi. > Hi ha l'opció d'afegir un grup, pel nostre cas, com a mínim seria l10n:ca. > Si algú ajuda en l'adaptació valenciana concretament, llavors > l10n:ca-valencia. > > > Salut, > > -- > Toni Hermoso Pulido > http://www.cau.cat > ____________________________________________________ > Estigueu al dia de Mozilla des de: > http://www.mozilla.cat > Si voleu col·laborar en la traducció: > http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla > Podeu demanar ajuda i consell des de: > http://www.mibbit.com/#[email protected] > ___________________________________________________ > [email protected] > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla**** > > **** > > > ____________________________________________________ > Estigueu al dia de Mozilla des de: > http://www.mozilla.cat > Si voleu col·laborar en la traducció: > http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla > Podeu demanar ajuda i consell des de: > http://www.mibbit.com/#[email protected] > ___________________________________________________ > [email protected] > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla**** > > ** ** > > ____________________________________________________ > Estigueu al dia de Mozilla des de: > http://www.mozilla.cat > Si voleu col·laborar en la traducció: > http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla > Podeu demanar ajuda i consell des de: > http://www.mibbit.com/#[email protected] > ___________________________________________________ > [email protected] > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla > >
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#[email protected] ___________________________________________________ [email protected] http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla

