hola, de fet el browser id són molt poques cadenes cada mes. nornmalment les traduïa jo, així que si m'avises quan ho tradueixis o les deixes marcades com fuzzy/dubtoses hi faré un cop d'ull abans del commit. benvingut i gràcies! :)
2012/6/11 Xavier Novella Sinde <[email protected]> > Hola companys, > Em dic Xavier Novella Sinde. Participaré en la traducció de Browser id: > https://localize.mozilla.org/ca/browserid/LC_MESSAGES/client.po/translate/ > <https://localize.mozilla.org/ca/browserid/LC_MESSAGES/client.po/translate/>Cosa > que m'han dit que és el que corria més pressa. > Ja he fet algunes suggeriments a la versió catalana del Support, Tot i que > no m'havia presentat encara. > > Doncs això, que gràcies per donar-me la benvinguda a la vostra comunitat i > que espero que junts podem fer una bona feina. > > Salut! > > -- > Xavier Novella Sinde > Translator and localizer EN, DE, JP to ES, CA > 627368091 > > > > ____________________________________________________ > Estigueu al dia de Mozilla des de: > http://www.mozilla.cat > Si voleu col·laborar en la traducció: > http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla > Podeu demanar ajuda i consell des de: > http://www.mibbit.com/#[email protected] > ___________________________________________________ > [email protected] > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla > _______________________________________________ > Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta > >
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#[email protected] ___________________________________________________ [email protected] http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

