no que va, el que t'agradi més i s'adapti a la teva disponibilitaat. al verbatim hi ha feina de sobres i jo en faig també fora, així que encara que tp'ocupessis tu del verbatim seguiria haventhi coses per fer :)
2012/6/11 Xavier Novella Sinde <[email protected]> > Hola Eduard, > Jo m'oferia a traduir aquest paquet de cadenes perquè en Toni m'ho havia > indicat. Si creus que hi ha algun altre document que sigui més urgent, > digues-m'ho i li donaré preferència! > Sóc tot orelles! > > El 11 de juny de 2012 18:13, Eduard Gamonal <[email protected]> ha > escrit: > > hola, >> de fet el browser id són molt poques cadenes cada mes. nornmalment les >> traduïa jo, així que si m'avises quan ho tradueixis o les deixes marcades >> com fuzzy/dubtoses hi faré un cop d'ull abans del commit. >> benvingut i gràcies! :) >> >> 2012/6/11 Xavier Novella Sinde <[email protected]> >> >>> Hola companys, >>> Em dic Xavier Novella Sinde. Participaré en la traducció de Browser id: >>> >>> https://localize.mozilla.org/ca/browserid/LC_MESSAGES/client.po/translate/ >>> <https://localize.mozilla.org/ca/browserid/LC_MESSAGES/client.po/translate/>Cosa >>> que m'han dit que és el que corria més pressa. >>> Ja he fet algunes suggeriments a la versió catalana del Support, Tot i >>> que no m'havia presentat encara. >>> >>> Doncs això, que gràcies per donar-me la benvinguda a la vostra comunitat >>> i que espero que junts podem fer una bona feina. >>> >>> Salut! >>> >>> -- >>> Xavier Novella Sinde >>> Translator and localizer EN, DE, JP to ES, CA >>> 627368091 >>> >>> >>> >>> ____________________________________________________ >>> Estigueu al dia de Mozilla des de: >>> http://www.mozilla.cat >>> Si voleu col·laborar en la traducció: >>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla >>> Podeu demanar ajuda i consell des de: >>> http://www.mibbit.com/#[email protected] >>> ___________________________________________________ >>> [email protected] >>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla >>> _______________________________________________ >>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta >>> >>> >> >> ____________________________________________________ >> Estigueu al dia de Mozilla des de: >> http://www.mozilla.cat >> Si voleu col·laborar en la traducció: >> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla >> Podeu demanar ajuda i consell des de: >> http://www.mibbit.com/#[email protected] >> ___________________________________________________ >> [email protected] >> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla >> _______________________________________________ >> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta >> >> > > > -- > Xavier Novella Sinde > Translator and localizer EN, DE, JP to ES, CA > 627368091 > > > > ____________________________________________________ > Estigueu al dia de Mozilla des de: > http://www.mozilla.cat > Si voleu col·laborar en la traducció: > http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla > Podeu demanar ajuda i consell des de: > http://www.mibbit.com/#[email protected] > ___________________________________________________ > [email protected] > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla > _______________________________________________ > Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta > >
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#[email protected] ___________________________________________________ [email protected] http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

