Hola gent!M'he posat a traduir aquí: català<http://pootle.softcatala.org/ca/>
 » Mozilla (Aurora) <http://pootle.softcatala.org/ca/mozilla/> »
browser<http://pootle.softcatala.org/ca/mozilla/browser/>
 / chrome <http://pootle.softcatala.org/ca/mozilla/browser/chrome/> /
browser <http://pootle.softcatala.org/ca/mozilla/browser/chrome/browser/> /
browser.dtd.po<http://pootle.softcatala.org/ca/mozilla/browser/chrome/browser/browser.dtd.po/translate>

He arribat a la cadena 322 i 324, i m'ha sorgit un dubte.
Entenc que en aquestes cadenes (i problablement en alguna més que encara ha
de venir s'ha de posar la lletra que el navegador ha de reconéixer como la
drecera de teclat. Erro?
No he volgut posar res i he preferit preguntar. S'ha de posar la lletra que
resultaria natural per al parlant anglès (desfer - undo - U) o les dreceres
també estan subjectes a localització (Undo - U - Desfer - D)?

Moltes gràcies per les aclaracions!



El 2 de setembre de 2012 14:42, Toni Hermoso Pulido
<[email protected]>ha escrit:

> Hola gent,
>
> ja he enviat les cadenes a beta (queda més cosa per enviar però hi ha
> problemes de xarxa a can Mozilla)
> http://hg.mozilla.org/**releases/l10n/mozilla-beta/ca/<http://hg.mozilla.org/releases/l10n/mozilla-beta/ca/>
>
> També he actualitzat les cadenes al Pootle per al nou cicle de traducció:
> http://pootle.softcatala.org/**ca/mozilla/<http://pootle.softcatala.org/ca/mozilla/>
> Al voltant d'unes 1000 paraules i seria ideal tenir-ho tot just començant
> octubre:
> https://wiki.mozilla.org/**Releases <https://wiki.mozilla.org/Releases>
>
> Per altra banda, voldria comunicar-vos que a partir d'ara deixaré de
> traduir o revisar res i n'Eduard s'encarregarà de pujar les cadenes al
> Mercurial. Continuaré assumint la gestió se sistemes del Pootle, a menys
> que algú hi estigui interessat.
>
> He de prendre aquesta decisió perquè he d'assumir altres tasques urgents a
> Softcatalà i no disposo de més temps.
>
> Compto amb vosaltres!
>
> --
> Toni Hermoso Pulido
> http://www.cau.cat
> ______________________________**______________________
> Estigueu al dia de Mozilla des de:
> http://www.mozilla.cat
> Si voleu col·laborar en la traducció:
> http://www.softcatala.org/**wiki/Projectes/Mozilla<http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla>
> Podeu demanar ajuda i consell des de:
> http://www.mibbit.com/#**[email protected]<http://www.mibbit.com/#[email protected]>
> ______________________________**_____________________
> [email protected]
> http://llistes.softcatala.org/**mailman/listinfo/mozilla<http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla>
> ______________________________**_________________
> Codi de conducta: 
> http://www.softcatala.org/**wiki/Codi_de_conducta<http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta>
>



-- 
Xavier Novella Sinde
Translator and localizer EN, DE, JP to ES, CA
627368091
____________________________________________________
Estigueu al dia de Mozilla des de:
http://www.mozilla.cat
Si voleu col·laborar en la traducció:
http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
Podeu demanar ajuda i consell des de:
http://www.mibbit.com/#[email protected]
___________________________________________________
[email protected]
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
_______________________________________________
Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

Respondre per correu electrònic a