|
Ep Estic arreglant errors que, segons veig, es van introduir a la traducció al voltant de novembre de l'any passat si ho comparo amb la còpia de seguretat anterior que tenia). Hi ha força cadenes que ja existien, que ja estaven traduïdes i que, per algun petit canvi, es van retraduir, algunes incorrectament. També veig que totes les cadenes angleses buides, es van canviar per un espai a la traducció, així: msgid "" msgstr " " Això té efectes secundaris, com aquest que he vist quan se m'ha actualitzat avui al Firefox 20 Beta: ![]() Ja porto modificats una seixantena de fitxers. Please, no toqueu res al pootle ni n'actualitzeu les cadenes. Simplement pujaré els fitxers que he tocat a final del dia. En acabat, feu el que vulgueu... ;-) Repeteixo: no estic traduint, estic revisant... Ja posats a revisar les coses que deia abans, vaig trobant cagades per arreglar, i una porta a la següent :-D Com ho veieu? salut jordi s Al 23/02/2013 17:19, En/na Eduard
Gamonal ha escrit:
jordi, depèn del nombre i diversitat de correccions que estiguis fent. si són 10 o 20 cadenes es pot fer, però si són més potser requerirà massa temps. ara, si en jordi no hi pot treballar més endavant, puc mirar de posar-les a aurora i beta, de manera que pel release aparegui corregit i pel proper aurora treballem sobre una base actualitzada. |
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#[email protected] ___________________________________________________ [email protected] http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta


