doncs podem revisar el fitxer sencer. els canvis s'apliquen en 15min després de fer commit. en els propers dies ho miro
2013/3/28 Toni Hermoso Pulido <[email protected]> > Hola, > > reenvio alguns comentaris que m'ha fet arribar en Jaume, > > Salut, > > > -------- Missatge original -------- > > > El 28 de març de 2013 20.40, Toni Hermoso Pulido <[email protected] > <mailto:[email protected]>> ha escrit: > > Hola Jaume, > > seria la llista 'mozilla'. Pots comentar-ho allà o simplement ho puc > reenviar jo. Com prefereixis. > > El 28/03/13 20:01, Jaume Ortolà i Font ha escrit: > > La frase aquesta l'he trobada després d'una actualització del > Firefox. I > > la veig també ací: > > > > > > > https://github.com/h4ck3rm1k3/svn-mozilla.com-locales/blob/master/ca/snippets.lang > > > > També em sembla abusiu en frases com: > > > > Esbrineu com involucrar-vos-hi. > > Esbrineu com podeu col·laborar-hi > > Etcètera > > > > > > Salutacions, > > Jaume Ortolà > > www.riuraueditors.cat <http://www.riuraueditors.cat> > <http://www.riuraueditors.cat> > > > > > > > > El 28 de març de 2013 19.37, Toni Hermoso Pulido > <[email protected] <mailto:[email protected]> > > <mailto:[email protected] <mailto:[email protected]>>> > ha escrit: > > > > Hola Jaume, > > > > sobre on ho has fet això? > > > > El 28/03/13 19:11, Jaume Ortolà i Font ha escrit: > > > Toni, > > > > > > He fet aquestes anotacions. ¿A quina llista o fòrum ho > envie? ¿On pot > > > ser més útil? > > > > > > Jaume > > > > > > > > > > > > Ús abusiu del verb 'esbrinar' > > > > > > He detectat alguns usos del verb esbrinar que em pareixen > abusius. Per > > > exemple: > > > > > > > > > ;Now that you've got the latest version, <a href="%s">*learn > > about* all > > > the cool things</a> you can do with your Firefox. > > > > > > > > > Ara que ja teniu la darrera versió, <a href="%s">*esbrineu *tot > > allò</a> > > > que podeu fer amb el Firefox. > > > > > > > > > Esbrinar té aquests significats (GDLC, i similar al DIEC): > > > > > > v tr 1 AGR Separar els brins d'una planta. > > > 2 fig Pervenir a conèixer la veritat d'una cosa cercant-la > fins a > > > descobrir-la. Difícilment podran esbrinar qui ho ha fet: els > > indicis són > > > molt vagues. > > > > > > Es tracta, evidentment, de l'ús figurat 2). Ara, aquest > sentit, al meu > > > entendre, implica una dificultat i un esforç (una /cerca/, > com diu la > > > definició) fins a descobrir la veritat d'una cosa. En anglès, > > segons el > > > diccionari DACCO [1], diríem: to figure out / to determine / to > > discover > > > / to ascertain. > > > > > > En castellà [2]: 2 fig averiguar; llegar a saber; descubrir. > > Difícilment > > > podran esbrinar qui ho ha fet, difícilmente podrán averiguar > quién > > lo ha > > > hecho. > > > > > > En la primera frase esmentada, doncs, 'esbrinar' no és el > verb més > > > apropiat. Sembla que tindria més sentit usar verbs com > descobrir, > > saber, > > > aprendre... La frase quedaria així: > > > > > > Ara que ja teniu la darrera versió, descobriu [sapigueu...] > tot el que > > > [em sembla més natural que 'tot allò que'] podeu fer amb el > Firefox. > > > > > > Un ús d'esbrinar que sí que em sembla adequat és el següent: > > > > > > Could not guess settings — please enter missing hostnames. > > > No s'ha pogut esbrinar la configuració — introduïu els noms > dels > > servidors. > > > > > > Salutacions, > > > Jaume Ortolà > > > > > > [1] http://www.catalandictionary.org/ca > > > [2] http://www14.gencat.cat/llc/AppJava/index.html > > > > > > -- > > Toni Hermoso Pulido > > http://www.cau.cat > > > > > > > -- > Toni Hermoso Pulido > http://www.cau.cat > > > > > ____________________________________________________ > Estigueu al dia de Mozilla des de: > http://www.mozilla.cat > Si voleu col·laborar en la traducció: > http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla > Podeu demanar ajuda i consell des de: > http://www.mibbit.com/#[email protected] > ___________________________________________________ > [email protected] > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla > _______________________________________________ > Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta >
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#[email protected] ___________________________________________________ [email protected] http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

