* Appologies for multiple postings *
Workshop on Embedding Machine Translation Technology in Digital Libraries
- in conjunction with the Machine Translation Summit XII -
30 August 2009, Château Laurier, Ottawa, Ontario, Canada
DEADLINE for paper submission 21st June 2009 (0:00 GMT+1)
INVITED SPEAKER : David Bamman (TUFTS University)
Digital libraries become increasingly the main resource for knowledge
sharing. Web technology enable that documents physically situated
overall in the world, are collected together and can be browsed from
anywhere in the world. Semantic Web methods allow additionally
knowledge-based reasoning across documents.
A major challenge in this scenario is the multilingual dimension.
Cross-lingual information retrieval technologies have the power to
manage multilingual content and present to the user. However
understanding this content still remains a problem, as long as it is
written in a language less or unknown to the user.
Machine Translation and Machine Aided Translation play a major role in
making digital libraries available to a broad spectrum of users. Very
often users are only interested if the document is really relevant
fort them, or if it contains new information. Therefore even partial
translation (e.g. of lexical items or syntactic chunks) can be
helpful. Digital libraries are on the other hand not only
beneficiaries of MT-systems but can provide useful material for
improvement of translation technologies. The massive amount of corpora
can be used as training sets for language models, sources for
improvement of lexicons etc.
The aim of this workshop is to investigate to which extent digital
libraries and translation technologies can benefit one of the other
and bring together researchers in both domains.
We are looking for original contributions in the following areas:
- Use cases of embedding translation systems in digital libraries
- Translation memories and multilingual lexicons in translation memories
- Evaluation of machine translation systems used for digital libraries
(especially robustness against domain change)
- Embedding translation technologies with cross-lingual retrieval in
digital libraries
- Usage of digital libraries as training corpus for MT-systems
- Usage of translation technologies in making accessible cultural memory
localization services for digital libraries
We encourage also system demonstrations. Contributions should be sent
no later than 21st June 2009 (0:00 GMT + 1) at:
vertan AT informatik DOT uni-hamburg DOT de
Submissions should not exceed 8 pages, and follow the formatting
guidelines to be found under http://summitxii.amtaweb.org/ Section
Archives /Research Papers
Programme Committee
======================
David Bamann (TUFTS, University)
Rafaella Bernardi (Free University of Bozen)
Rafael Carrasco (University of Alicante)
Stefan Gradmann (Humboldt University Berlin)
Walther v. Hahn (University of Hamburg)
Cristina Vertan (University of Hamburg)
For any further inquires please contact Cristina vertan at:
vertan AT informatik DOT uni-hamburg DOT de
Dr. Cristina Vertan
University of Hamburg / Department of Computer Science
Natural Language Systems Division
Vogt-Kölln Strasse 30
22527 Hamburg
Germany
phone: +4940428832519 / + 4940428384767
fax: +4940428832515
http://nats-www.informatik.uni-hamburg.de/~cri
_______________________________________________
Mt-list mailing list