Hi, This is a very quick response, but probably the worst. But if it works...
go on the attachment and type "edit type" (CTRL-E is usually the default) Modify then the content type and save the file Regards Le 2012-02-21 11:19, aitor a écrit : > Hi, > > In the past couple of days I've been hit by this behaviour. I'm using > mutt 1.5.21 compiled from scratch. Suppose that I receive a mail with > several attachments: > > I 1 <no description> [multipa/alternativ, 7bit, 7.2K] > I 2 ├─><no description> [text/plain, 7bit, iso-8859-1, 0.7K] > I 3 └─><no description> [text/html, 7bit, iso-8859-1, 6.3K] > A 4 file.txt [text/plain, 8bit, us-ascii, 2.3K] > A 5 file.xml [text/xml, 8bit, us-ascii, 0.1K] > A 6 file.pdf [text/x-unknown-, base64, us-ascii, 66K] > > > The message has 3 attachments, one text file, one xml document and one > pdf document. This is a real example, and the sender MUA is Thuderbird > 3.1.18. It turns out that the sender MUA got it wrong, and the character > encoding is wrongly set (us-ascii), but: > > - file.txt is utf-8 encoded > > - file.xml is also utf-8 encoded. Besides, the xml declaration says > the document is indeed utf-8 encoded: > > % head -n 1 file.xml > <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> > > - file.pdf is a pdf document. > > The problem is that there is no way to save these attachment > properly. For instance, when saving file.xml all the non ascii > characters are replaced with "?". So if file.xml originally was: > > <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> > <a>©Áéñio</a> > > After saving to disk it becomes: > > <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> > <a>????????io</a> > > The same happens with the text file. Even the pdf document is wrongly > saved. The only way to actually get the original content of the > attchments is to manually set the mime type (using ctrl-e) to > "application/octet-stream", and then saving them to disk. > > So my question is: is any way to tell mutt "ok, the mime information may > be wrong. In any case, I want you to save the attachment as-is to the > disc, i.e. without any translation etc". > > thanks, > aitor
