On Friday 13 February 2004 12:01, Dobrescu Mihai wrote:
> For the moment I would like to help translate Linux -
> this might be a possible way to get in - a lot of
> Romanians moved to a more inteligible interfacewhich
> is the one in their mother language. But I didn't do
> this on Linux and I need some guidance. There are a
> lot of funny translations that must be changed. Do you
> have any hint? BTW, I can't download from ftp because
> of my provider, so I have always to look for a http
> mirror...

For translations etc. you should contact the i118n lists or go the specific 
page first: http://www.mandrakelinux.com/l10n/
Anyway there are some pretty nice tools for translations but don't start 
translating on your own....you'll get stuck. See that it becomes part of a 
co-ordinated effort.

BTW if your provider lets you: maybe "rsync" is a far better option once 
you've got the iso's. Saves bandwidth and is faster too.

Good luck,
HarM
-- 
Registered Linux User #197998
FSF Associate Member #901
ICQ #146191606
Mandrake HowTo's & more: http://twiki.mdklinuxfaq.org



Want to buy your Pack or Services from MandrakeSoft? 
Go to http://www.mandrakestore.com

Reply via email to