Mark Spahn schrieb:
> I understand "not".  
Good.
> I do not understand "post".  I think it
> means to send an e-mail message to one or more destinations,
> but I am not sure.  
Yes, people "post" messages to a forum.

> I do not understand "private" in this context;
> please define it.  
A "private" message is a message you address to a person.
A "public" message is a message you send to a list, forum, etc.
> I understand "mail" to be in contrast to "e-mail".
>   
In this context, "mail" and "e-mail" mean the same.
> But does the English word "mail" also mean ???, which in
> English is called "e-mail"?  

Please try to learn how to send Japanese with the correct encoding.

> I understand "this list" to mean
> the list not_honyaku.  
Right.
> This I do not understand.  My messages to Irfan were not from a list
> at all.  
This means that you sent "private mail" to the list "not_honyaku", which 
is considered improper, impolite, and not to be done.
> So I cannot quote to you my own words to someone else?
>   

You can always quote your own words, but why would you quote them to 
people who have clearly expressed that they are not interested?
> How am I to convey to you what I said to him, and he to me?
>   
You are not supposed to convey to us what he said to you!!!!!!!!
> If they're my private messages, I ought to be able to
> convey them to anyone I please.  Right?
>   
Your part of the "private" messages: yes, the other parts: no.

> Why?  He and I conducted a very proper discussion.
> Is it the subject-matter that bothers you (talk of urination
> defecation, and breast-sucking)?
>   
The matter that he is not part of not_honyaku and that you are posting 
"private" messages on not_honyaku.

The part that bothers me is neither urination, defecation, or 
breast-sucking, but that your insincere tone.
While you quite correctly state that you are not using rude or impolite 
words, you are 慇懃無礼.
(ingin burei, insulting words [actions] disguised under polite words 
[actions]; an insult clothed in a veneer of civility.慇懃無礼な insolent 
under /one's/ civility; rude under a veneer [mask] of politeness; rude 
under the surface; politely insolent; rude while preserving the outward 
forms; with studied insolence.

Roland

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
Persons posting messages to not_honyaku  assume all responsibility for 
their messages. The list owner does not review messages prior to posting, 
and accepts no responsibility for the content of messages posted.
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply via email to