Thank you Luigi !
"Quite old" doesn't matter. The date of the wiki page from Thomas is
2010... And my own contribution to first steps with ConTeXt (in French
and not for mathematics) through a Wikibook is no more valuable, full of
errors and obsolete on many aspects
(https://fr.wikibooks.org/wiki/ConTeXt) !
As Garulfo made a quite good job last year with his own contribution
(https://github.com/contextgarden/not-so-short-introduction-to-context/tree/main/),
it may be useful to produce a kind of "howto" with TEI-XML and LMTX-CTX.
I propose that at first time, any volunteer gather documentation on
TEI-XML with ConTeXt to feed the wiki page on this topic, with in mind a
real case of their choice (which may be a real academic case or an issue
of their choice), not too tricky - or too far away of the common use,
even if, by itself, the issues encountered in academic edition in
humanities (or TEI-XML edition) are ... tricky and/or not very usual
(because not it is not everybody who try to edit the work of Romanos the
Melodist, or sanskrit poetry !).
As I saw that Thomas A. Schmitz was time to time an editor of Second
Sophistic authors (among other things like French Renaissance poets),
and few others Context users use to deal with CTX in order to publish
ancients texts/poetry (like Pablo ...), I propose in a second time a
general discussion on the topic, with in mind : What are the needs ? and
what it is necessary to achieve at first and how ?
Thank you to share your views.
JP
Le 05/01/2022 à 09:43, luigi scarso a écrit :
On Wed, Jan 5, 2022 at 12:00 AM Jean-Pierre Delange via ntg-context
<ntg-context@ntg.nl> wrote:
Thomas,
Even if I am an occasional user of CTX (mainly class courses for
beginners and sophomore or by trying to write samples of what it
is possible to achieve with it), and if I think I am aware about
what can do CTX or what it cannot do, I didn't know that you wrote
a wiki page on TEI-XML with ConTeXt : even if I am interested by
clever printing and issues with multi-languages texts topics, I
ignored your precious piece of work. I was interested by the
questions of Pr. Jürgen Hanneder, because even if I don't know a
word of Sanskrit, it is allways a true pain to begin with
technical requisits when your real job is to think about the
problematic meaning of ancients or less ancients texts. You
precise clearly what I think about University mores, and J.
Hanneder tell us his problems, which all of us know.
There are, for people who are working on Ancient Greek, Latin,
Middle Age texts or Sanskrit (or whatever) some commercial tools
which seem do the work : but technical efficiency asks allways
money. I know of a company that works for a publisher, whose
service is to code some Perl with text formatted in LaTeX and XML,
in order to produce a display on screen and a printout on paper,
until the page which presents the cover of the book and the
summary of the contents, as well as its ISBN code, its price and
the quantity of books in stock.
quite old (2014), but perhaps still interesting:
embedding of a tei-xml into a tagged pdf
https://www.guitex.org/home/images/ArsTeXnica/AT018/teitagged.pdf
--
luigi
--
Jean-Pierre Delange
Agrégé de philosophie
Ancients&Moderns
"Few discoveries are more irritating than those which expose the pedigree of
ideas" - Lord Acton
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the
Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________