On 12-2-2010 10:07, Sebastien Mengin wrote:
Le 11 févr. 2010 à 01:36, Aditya Mahajan a écrit:
On Thu, 11 Feb 2010, Alain Delmotte wrote:

Hi!

Sebastien Mengin a écrit :
Hi,

More than a year ago, I started to participate to the translation
project of the context for the beginers guide: ConTeXt, an excursion.

"participate" ! Does it mean there is a group doing this?

http://wiki.contextgarden.net/ConTeXt_on_Excursion%2C_translations

For some reasons, I had to stop this.

Now, I'd like to try again. Is this doc still accurate?
I mean, does it worth to work on its translation or should I wait
for another version?

I think "ConTeXt, an excursion" reflects mkII.
It should be updated for mkIV. (I think)

That's also what I think, but I'd like to get a confirmation.
I don't think I will spend time on an outdated doc.

much applies to mkii and mkiv ... it's mostly the fonts (and related encoding mess) that can be skipped in mkiv

Hans


-----------------------------------------------------------------
                                          Hans Hagen | PRAGMA ADE
              Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
     tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
                                             | www.pragma-pod.nl
-----------------------------------------------------------------
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki     : http://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________

Reply via email to