Hi Pablo and other ConTeXt wizards !

I've tried to find a solution to my previous question. Thanks to Pablo 
Rodriguez, the script is working very well. But when I try to take his solution 
with a 2 columns scheme (a Greek tex on left and a latin one on right), the 
footnotes are not printed. I did something which is not the best : to gather 
some declarations and see if they work !
Then, the script below is more or less working (it does work : no error in the 
log !), but because it doesn't print footnotes, I wonder that it succeeds to 
print the 2 columns (greek and latin) ! To summarize what it doesn't work here 
: 
1) lines numbering
2) footnotes

Here is the script, which need to be clarified.

% \usemodule[simplefonts]
\definefontfamily [mainface] [serif] [Palatino]
\mainlanguage[gr] % Greek as main language
\setuplayout[header=2cm, footer=2cm] 
\setupnotations[alternative=serried]
\definelinenote[aNote]
\definelinenote[bNote][n=2]
\definelinenote[cNote][n=3]
\definelinenote[dNote][paragraph=yes]
\def\ANote#1#2{#1\aNote{#1] #2}}
\def\BNote#1#2{#1\bNote{#1] #2}}
\def\CNote#1#2{#1\cNote{#1] #2}}
\def\DNote#1#2{#1\dNote{#1] #2}}
\setupalign[hz, hanging]
\setuptolerance[strict]
\defineparagraphs[TwoColumns][n=2, align={hz, hanging}]
\setupparagraphs[TwoColumns][1][width=200pt, style=regular, align=left]
\setuplinenumbering[step=5] 
\setupbodyfont[palatino, 7.8pt]
\starttext
\start\fr % some text in French
Définir un apparat critique et le mettre en page avec un traitement de texte 
courant est un véritable casse-tête. LaTeX et ConTeXt offrent des outils 
d'automatisation encore assez mal connus dans la communauté des éditeurs, 
notamment dans l'édition savante, pour la collation et la comparaison de textes 
médiévaux.\par
\startlinenumbering
\startTwoColumns
\dorecurse{4}{[1a] Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα 
λόγος τῆς οὐσίας ἕτερος, οἷον ζῷον ὅ τε ἄνθρωπος καὶ τὸ γεγραμμένον· τούτων γὰρ 
ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα λόγος τῆς οὐσίας ἕτερος· ἐὰν γὰρ ἀποδιδῷ 
τις τί ἐστιν αὐτῶν ἑκατέρῳ τὸ ζῴῳ εἶναι, ἴδιον ἑκατέρου λόγον 
ἀποδώσει.\par}\TwoColumns
\dorecurse{4}{Aequivoca dicuntur quorum nomen\CNote{nomen}{première note} solum 
commune est, secundum nomen vero substantiae\ANote{substantiae}{seconde note} 
ratio\ANote{ratio}{seconde note} diversa, ut animal homo\DNote{homo}{troisième 
note} et quod pingitur. Horum enim solum nomen commune est, secundum nomen vero 
substantiae
ratio diversa; si enim quis assignet quid est utrique eorum quo sint animalia, 
propriam assignabit utriusque rationem.\par}
\stopTwoColumns
\stoplinenumbering
\stoptext

----- Mail original -----
De: "Pablo Rodriguez" <oi...@gmx.es>
À: "mailing list for ConTeXt users" <ntg-context@ntg.nl>
Envoyé: Dimanche 15 Mai 2016 17:07:06
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/15/2016 04:35 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo !
> 
> Now, with the same scheme you generously gave us, I try to print (as
> a sample) some Ancient Greek text on a column located at left, with
> its Latin translation located on the right of the page and 'criticus
> apparatus' in French the footnotes, as previously asked.
> Then, we have Greek, Latin and French languages...

Hi Jean-Pierre,

I’m afraid that parallel texts is something it has to be improved in
ConTeXt, when Hans finds the time, the motivation... and a more or less
unified proposal.

So, you will have to wait until it is implemented (or simply improved).

Pablo


> A sample of Aristotle Greek:
> [1a] Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα λόγος
> τῆς οὐσίας ἕτερος, οἷον ζῷον ὅ τε ἄνθρωπος καὶ τὸ γεγραμμένον· τούτων
> γὰρ ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα λόγος τῆς οὐσίας ἕτερος· ἐὰν
> γὰρ ἀποδιδῷ τις τί ἐστιν αὐτῶν ἑκατέρῳ τὸ ζῴῳ εἶναι, ἴδιον ἑκατέρου
> λόγον ἀποδώσει.
> 
> Latin translation:
> Aequivoca dicuntur quorum nomen solum commune est, secundum nomen
> vero substantiae ratio diversa, ut animal homo et quod pingitur.
> Horum enim solum nomen commune est, secundum nomen vero substantiae
> ratio diversa; si enim quis assignet quid est utrique eorum quo sint
> animalia, propriam assignabit utriusque rationem.


-- 
http://www.ousia.tk
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki     : http://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki     : http://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________

Reply via email to