One nice tool that I use for translation is https://po4a.org/index.php.en
I used it to translate (and maintain) complete Vim documentation. It could be adapted to work with Context (there is already a Latex module) Regards, Ivan сре, 6. јан 2021. 12:56 <ntg-context-requ...@ntg.nl> је написао/ла: > Send ntg-context mailing list submissions to > ntg-context@ntg.nl > > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit > https://mailman.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > or, via email, send a message with subject or body 'help' to > ntg-context-requ...@ntg.nl > > You can reach the person managing the list at > ntg-context-ow...@ntg.nl > > When replying, please edit your Subject line so it is more specific > than "Re: Contents of ntg-context digest..." > Today's Topics: > > 1. Re: A not so short introduction to ConTeXt Mark IV > (Bruce Horrocks) > 2. Re: A not so short introduction to ConTeXt Mark IV > (Joaquín Ataz López) > 3. Re: A not so short introduction to ConTeXt Mark IV > (Augusto Stoffel) > 4. Re: Randomize order of blocks (Otared Kavian) > 5. Re: Randomize order of blocks (Otared Kavian) > > > > ---------- Forwarded message ---------- > From: Bruce Horrocks <n...@scorecrow.com> > To: "ntg-context@ntg.nl" <ntg-context@ntg.nl> > Cc: > Bcc: > Date: Wed, 6 Jan 2021 00:36:23 +0000 > Subject: Re: [NTG-context] A not so short introduction to ConTeXt Mark IV > > > > On 5 Jan 2021, at 20:31, Garulfo <garu...@azules.eu> wrote: > > > > Hi all, > > > > I saw that Mojca created a directory > > https://github.com/contextgarden/not-so-short-introduction-to-context > > > > Joaquín, if you agree, and if > > - you provide me with the spanish + english source codes > > - Mojca provide you and me with github write access (garulfogb account) > > > > i could : > > 1/ push the current code > > 2/ start to write a github wiki page (+ link on contextgarden) to > describe : > > - for you : how to update from your own computer (the official source) > > - for any user : how to use git to get the source + link to this list > for discussion. > > > > Does anybody has a guide about "how to set up a documentation > translation project with git ?". > > One requirement will probably to define how propositions are officially > validated. Does it requires Joaquín to learn how to use git ? Can we just > work by sending files (or patches) to Joaquín who will update with a single > git command ? > > I think we need to be really clear about what we want to achieve here. > > 1) Is it just making the source plus the PDF available for download? If so > then there are plenty of simpler ways to do that than using Git. > > 2) If it is to gather feedback on things like typos then we don't need > Git. For example I spotted a missing ']' in the English translation so all > I need is a way to submit a 'bug report' not access to the source. > > 3) So what is left? To provide a way for translators to be notified of > changes to the original? To provide a collaboration mechanism for > significant changes to the document? > > I don't see that Git adds much in the way of value unless Joaquín and the > translators are already very familiar with it -- because the learning curve > is very steep and recovering from mistakes (made to the repository itself > rather than to the document content) can sometimes be extremely difficult. > > -- > Bruce Horrocks > Hampshire, UK > > > > > > ---------- Forwarded message ---------- > From: "Joaquín Ataz López" <j...@um.es> > To: ntg-context@ntg.nl > Cc: > Bcc: > Date: Wed, 6 Jan 2021 06:26:34 +0100 > Subject: Re: [NTG-context] A not so short introduction to ConTeXt Mark IV > I don't really know anything about git, so I can't give my opinion about > what is or isn't convenient to do. Certainly to report bugs in my text I > don't think it takes anything more than an e-mail to send them to me. > Having a repository can be useful to keep a version that is always up to > date; but that, on the other hand, would force me to be continually > modifying the text, which in principle is not my intention. I do not > exclude that there will be other versions in the future, but for the > moment this is not part of my plans. And if there were other versions, > it would be more to add some chapter; mainly I think that the most > important material that is missing is the one related to XML, Lua and > Metapost, that is: the three additional languages in which a ConTeXt > document can be written. But I am far from being able to write anything > about any of those three aspects. Some member of the list has offered to > help me with it, but not immediately (we all have a lot of work). > > The original idea, I think, was to provide a platform that would allow > different collaborators to translate the text into different languages. > Whether or not git is the best solution for that purpose, I really don't > know. > > What I would appreciate is that guide on "how to set up a documentation > translation project with git? that Garulfo proposes. > > El 5/1/21 a las 21:31, Garulfo escribió: > > Hi all, > > > > I saw that Mojca created a directory > > https://github.com/contextgarden/not-so-short-introduction-to-context > > > > Joaquín, if you agree, and if > > - you provide me with the spanish + english source codes > > - Mojca provide you and me with github write access (garulfogb account) > > > > i could : > > 1/ push the current code > > 2/ start to write a github wiki page (+ link on contextgarden) to > > describe : > > - for you : how to update from your own computer (the official source) > > - for any user : how to use git to get the source + link to this list > > for discussion. > > > > Does anybody has a guide about "how to set up a documentation > > translation project with git ?". > > One requirement will probably to define how propositions are > > officially validated. Does it requires Joaquín to learn how to use git > > ? Can we just work by sending files (or patches) to Joaquín who will > > update with a single git command ? > > > > > > > > > > > > > > > > Le 03/01/2021 à 19:08, Hans Hagen a écrit : > >> On 1/3/2021 5:42 PM, Mojca Miklavec wrote: > >>> On Sun, 3 Jan 2021 at 15:37, Garulfo wrote: > >>>> > >>>> In oct 2020, a message proposed to create a GitHub/GitLab > >>>> repository (or > >>>> even organization) for this so that anybody can help translating it > >>>> into > >>>> other languages: > >>>> https://mailman.ntg.nl/pipermail/ntg-context/2020/099789.html > >>> > >>> If you want to see it under > >>> https://github.com/contextgarden/ > >>> just propose the repository name and list the usernames for those who > >>> should initially have access. > >> also because that would fit well into the plans for a bunch of > >> context related repositories > >> > >> Hans > >> > >> ----------------------------------------------------------------- > >> Hans Hagen | PRAGMA ADE > >> Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands > >> tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl > >> ----------------------------------------------------------------- > >> > ___________________________________________________________________________________ > > >> > >> If your question is of interest to others as well, please add an > >> entry to the Wiki! > >> > >> maillist : ntg-context@ntg.nl / > >> http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > >> webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net > >> archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > >> wiki : http://contextgarden.net > >> > ___________________________________________________________________________________ > > >> > > > ___________________________________________________________________________________ > > > > > If your question is of interest to others as well, please add an entry > > to the Wiki! > > > > maillist : ntg-context@ntg.nl / > > http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > > webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net > > archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > > wiki : http://contextgarden.net > > > ___________________________________________________________________________________ > > > > > -- > Joaquín Ataz López > Derecho Civil > Universidad de Murcia > > > > > > ---------- Forwarded message ---------- > From: Augusto Stoffel <arstof...@gmail.com> > To: mailing list for ConTeXt users <ntg-context@ntg.nl> > Cc: > Bcc: > Date: Wed, 06 Jan 2021 08:17:41 +0100 > Subject: Re: [NTG-context] A not so short introduction to ConTeXt Mark IV > Hi Joaquín, > > Here is a small suggestion, which would have a few different uses. The > following link, which I copied from the index, should take you to the > definition of \vbox: > > > https://webs.um.es/jal/docs/introCTX_eng.pdf#%5B%7B%22num%22%3A117%2C%22gen%22%3A0%7D%2C%7B%22name%22%3A%22Fit%22%7D%5D > > This works at least in some browsers, or by passing the stuff after # > as a suitable command-line argument to some PDF viewers. > > So, it would be really nice to make those named destinations stable and > readable, for instance > > https://webs.um.es/jal/docs/introCTX_eng.pdf#vbox > > I suspect this is either a switch you turn on in ConTeXt, or something > that would still need to be implemented as a feature. > > Best, > Augusto > > On Mon, Jan 4, 2021 at 12:00 AM Henning Hraban Ramm <te...@fiee.net> > wrote: > > > > > Am 03.01.2021 um 22:24 schrieb Hans Hagen <j.ha...@xs4all.nl>: > > > > > > On 1/3/2021 10:02 PM, BPJ wrote: > > >> I understand that and it is all well and good. I am wondering if > > there already is *another* text which presupposes basic knowledge of > > TeX and general knowledge of LaTeX, perhaps in a by-topic style. > > > I think this relates to the question how someone comes to tex and > > then to context. Are tex macro packages used alongside and such? Are > > there 'from word/office to tex' or reverse manuals? What could be a > > motivation to write one. > > > > I guess most ConTeXt users migrated from LaTeX at some point, so > > that guide would really make sense. But I can’t write it either, > > even if I’m also working with LaTeX (but just as a user of one > > special class). > > > > If I run into a problem in LaTeX that I know to solve in ConTeXt, > > the approach is never right. > > > > I think the similarities of LaTeX and ConTeXt are mostly misleading, > > you’re better off trying to forget everything and start anew. > > > > In LaTeX most problems are solved with “use this or that > > package”, without the need to understand the commands and settings > > involved, while in ConTeXt most problems are solved with > > \setupsomething[somekey=somevalue]. > > > > Of course it helps to understand basic TeX stuff – but you’re > > not supposed to use (plain) TeX commands in LaTeX, while it is or was > > much more usual in ConTeXt. > > > > Writing my book I have users of text processors (Word/LibreOffice) > > and layout applications (InDesign etc.) in mind, even if I assume > > that most readers (if I’ll ever publish it...) will come from LaTeX. > > > > > > > > > So, one way out could be to have some collection of tips / > > suggestions and turn that into a kind of manual. Something to do by > > those who make some transition or use alongside. The wiki is the > > place start with that. > > > > > > So .. up to users. > > > > Yes, and that means: up to users migrating from LaTeX and > > documenting their struggles. > > > > Hraban > > > > > ___________________________________________________________________________________ > > If your question is of interest to others as well, please add an > > entry to the Wiki! > > > > maillist : ntg-context@ntg.nl / > > http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > > webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net > > archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > > wiki : http://contextgarden.net > > > > > ___________________________________________________________________________________ > > > > > > > > > ---------- Forwarded message ---------- > From: Otared Kavian <ota...@gmail.com> > To: mailing list for ConTeXt users <ntg-context@ntg.nl> > Cc: > Bcc: > Date: Wed, 6 Jan 2021 09:41:13 +0100 > Subject: Re: [NTG-context] Randomize order of blocks > Hi Jairo, > > One can indeed make quizzes and exams with randomized order of problems, > randomized values and even randomized names of functions and variables. > I have some examples which I have been using for several years (they are > useful especially in these days of giving exams online…): I can send them > to you as they are, or if you tell me what kind of problems you want, then > I can adapt my examples before sending them to you. > > Best regards: Otared > > > On 5 Jan 2021, at 17:18, Jairo A. del Rio <jairoadelr...@gmail.com> > wrote: > > > > Hi, list. > > > > Some time ago I realized ConTeXt has "blocks" which allow one to make > quizzes, exams and related with ease. However, I want to know if there's an > option to randomize their order when printed. Thank you in advance. > > > > Jairo > > > ___________________________________________________________________________________ > > If your question is of interest to others as well, please add an entry > to the Wiki! > > > > maillist : ntg-context@ntg.nl / > http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > > webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net > > archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > > wiki : http://contextgarden.net > > > ___________________________________________________________________________________ > > > > > > ---------- Forwarded message ---------- > From: Otared Kavian <ota...@gmail.com> > To: mailing list for ConTeXt users <ntg-context@ntg.nl> > Cc: > Bcc: > Date: Wed, 6 Jan 2021 09:55:54 +0100 > Subject: Re: [NTG-context] Randomize order of blocks > Following up my previous message, here is an example: > > %% begin shuffled list of exercises > \setuprandomize[2021] > > \startluacode > function shuffle(tableau) > local maxsize, t, tt > maxsize = #tableau > tt = {} > t = {} > for i = 1, maxsize do > t[i] = {} > t[i]["columnOne"] = tableau[i] > t[i]["columnTwo"] = math.random(1,100*maxsize) > end > table.sort(t, function(a,b) return a.columnTwo < > b.columnTwo end) > for i = 1, maxsize do > tt[i] = t[i]["columnOne"] > end > return tt > end > \stopluacode > > % We define three arrays > % with the names, the functions and their derivatives > % One could also add a ListOfVariables... > > \startluacode > > ListOfNames = { > "f", > "g", > "h", > "u", > "v", > "F", > "G", > "H", > } > > ListOfFunctions = { > "\\cos(x^2)", > "x\\sin(x)", > "\\tan(x)", > "x^3 - 3x^2 + 1", > "\\frac{1}{1 + x^2}", > "\\sin(\\log(x))", > } > > ListOfDerivatives = { > "-2x\\sin(x^2)", > "x\\cos(x) + \\sin(x)", > "1 + \\tan(x)^2", > "3x^2 - 6x", > "\\frac{-2x}{(1 + x^2)^2}", > "\\frac{\\cos(\\log(x))}{x}", > } > > \stopluacode > > \starttext > > % We define a buffer and a shuffled list of integers > > \startbuffer[test-derivatives] > \startluacode > ShuffledList = shuffle({1,2,3,4,5,6}) > \stopluacode > > Let $\cldcontext{ListOfNames[ShuffledList[\recurselevel]]}(x) := > \cldcontext{ListOfFunctions[ShuffledList[\recurselevel]]}$. Prove that > \startformula > \cldcontext{ListOfNames[ShuffledList[\recurselevel]]}'(x) = > \cldcontext{ListOfDerivatives[ShuffledList[\recurselevel]]} > \stopformula > \stopbuffer > > \dorecurse{6}{\blank[medium]{\bf Exercise #1.} > \getbuffer[test-derivatives] > } > > \stoptext > > %% end shuffled list of exercises > > > > On 6 Jan 2021, at 09:41, Otared Kavian <ota...@gmail.com> wrote: > > > > Hi Jairo, > > > > One can indeed make quizzes and exams with randomized order of problems, > randomized values and even randomized names of functions and variables. > > I have some examples which I have been using for several years (they are > useful especially in these days of giving exams online…): I can send them > to you as they are, or if you tell me what kind of problems you want, then > I can adapt my examples before sending them to you. > > > > Best regards: Otared > > > >> On 5 Jan 2021, at 17:18, Jairo A. del Rio <jairoadelr...@gmail.com> > wrote: > >> > >> Hi, list. > >> > >> Some time ago I realized ConTeXt has "blocks" which allow one to make > quizzes, exams and related with ease. However, I want to know if there's an > option to randomize their order when printed. Thank you in advance. > >> > >> Jairo > >> > ___________________________________________________________________________________ > >> If your question is of interest to others as well, please add an entry > to the Wiki! > >> > >> maillist : ntg-context@ntg.nl / > http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > >> webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net > >> archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ > >> wiki : http://contextgarden.net > >> > ___________________________________________________________________________________ > > > > > > ___________________________________________________________________________________ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to > the Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / > http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context > webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net > archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ > wiki : http://contextgarden.net > > ___________________________________________________________________________________ >
___________________________________________________________________________________ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/ wiki : http://contextgarden.net ___________________________________________________________________________________