On 3/24/2021 11:43 PM, denis.ma...@ub.unibe.ch wrote:
So, what's the general recommendation? Which approach is the best in your 
opinion? (In case it's the \replaceword approach: do you think you'll have time 
to look into this?)

I've seen in an older thread that the best way to deal with this would be in 
the hyphenator. What do you think about this now, a couple of years later?

And, while we're at it: how do you deal with words like "begrifflich" where 
you'll want the ff ligature, but not the ffl ligature.
I've tried this
But this breaks the ligature completely.
\replaceword[ligs][begrifflich][begrif{fl}ich] is not correct either (doesn't 
do anything).

Or with exceptions:
begri{ff-}{l}{ffl}(ff\zwnj l)ich

But that also breaks the ligature completely.
Todays secret:



\NC reëel \NC \language[nl]\hyphenatedcoloredword{reëel} \NC \NR \NC omaatje \NC \language[nl]\hyphenatedcoloredword{omaatje} \NC \NR \NC eighteen \NC \language[en]\hyphenatedcoloredword{eighteen} \NC \NR \NC Zucker \NC \language[de]\hyphenatedcoloredword{Zucker} \NC \NR \NC Schiffahrt \NC \language[de]\hyphenatedcoloredword{Schiffahrt} \NC \NR


I think only Pablo ever used this variant. And yes, it's actually documented in a manual. But it's old code thay I might want to update to be more lmtx-ish.


                                          Hans Hagen | PRAGMA ADE
              Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
       tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki     : http://contextgarden.net

Reply via email to