Fantastic to hear James! On Tue, Jul 5, 2011 at 10:53 AM, James Harriman-Smith <[email protected]> wrote: > - Sourcing translations of Shakespeare to augment Open Shakespeare (is there > a German equivalent of http://gallica.bnf.fr/ for example?) > Do let me know what you think of this, and if you have any more ideas,
I'd love to hear more about how you get on sourcing public domain translations of Shakespeare. I think this is also really interesting from the point of view of doing reception histories. I'd be particularly interested in looking at the reception of Shakespeare in Germany, which has been very important at various historical periods [1]. Relating to the broader 'open literature' theme - conversely I'd be very interested in English editions and translations of non-English works. E.g. English translations of Goethe, Dante, etc. Or editions of the Arabian nights. Perhaps we can catch up about this in person at some point - e.g. could you come down to our London meetup in July? ;-) J. [1] see, e.g. http://german.about.com/od/literature/a/Shakespeare.htm -- Jonathan Gray Community Coordinator The Open Knowledge Foundation http://blog.okfn.org http://twitter.com/jwyg http://identi.ca/jwyg _______________________________________________ okfn-discuss mailing list [email protected] http://lists.okfn.org/mailman/listinfo/okfn-discuss
