6 июля 2006 22:48, Wanderer написал(а): > Странная особенность в ОО. При наборе текста или при импорте из файла > переключение раскладки не приводит к смене языка словаря. Т.е. если есть > русский текст с английскими словами, они (слова) подчёркиваются как > ошибочные. > Я думаю, мало кто использует в текстах более 2 языков. Поэтому > разработчикам, возможно стоит задуматься об автоматическом переключении > языков словаря с предварительной настройкой свойств документа, например, > задаём, что в данном документе есть русский и английский, а ОО переключает > словарь вслед за переключением раскладки. > Хотя, честно сказать, не вижу алгоритмической проблемы в автоопределении > языка даже если их больше двух. Считаю, что это не дело разработчиков прикладной программы - писать костыли для систем, неспособных обеспечить нормальной переключение раскладки (например, при зажатии клавиши как в XWindow). :)
Если кому-то хочется - можно сделать макрос. :) -- Андрей Черепанов [EMAIL PROTECTED] _____________________________________________________ Oo-discuss mailing list Oo-discuss at openoffice.ru https://lists.openoffice.ru/mailman/listinfo/oo-discuss
