6 июля 2006 22:48, Wanderer написал(а):
> Странная особенность в ОО. При наборе текста или при импорте из файла
> переключение раскладки не приводит к смене языка словаря. Т.е. если есть
> русский текст с английскими словами, они (слова) подчёркиваются как
> ошибочные.
> Я думаю, мало кто использует в текстах более 2 языков. Поэтому
> разработчикам, возможно стоит задуматься об автоматическом переключении
> языков словаря с предварительной настройкой свойств документа, например,
> задаём, что в данном документе есть русский и английский, а ОО переключает
> словарь вслед за переключением раскладки.
> Хотя, честно сказать, не вижу алгоритмической проблемы в автоопределении
> языка даже если их больше двух.
Считаю, что это не дело разработчиков прикладной программы - писать костыли 
для систем, неспособных обеспечить нормальной переключение раскладки 
(например, при зажатии клавиши как в XWindow). :)

Если кому-то хочется - можно сделать макрос. :)

-- 
Андрей Черепанов
[EMAIL PROTECTED]
_____________________________________________________
Oo-discuss mailing list
Oo-discuss at openoffice.ru
https://lists.openoffice.ru/mailman/listinfo/oo-discuss

Ответить