If you look at the localization languages that are on the current list for 
built-by-AOO packages as part of a release, that effectively identifies the 
*minimum* set of languages that writing tools are required for.

In addition, some of the built packages cover other languages by default simply 
because it is common to want to *author* in some other languages even though 
the UI localization is for that of the built package.  For example, the 
English-language 

So there is a known set already, at least for an essential minimum.  There are, 
however, writing aids for more languages and dialects than there are UI 
localizations.

Of course, any localized package can have its writing aids augmented beyond any 
bundled ones by user download of additional extensions and templates, including 
the writing aids for other languages (and localizations too).  

 - Dennis

TECHNICAL NOTE: Currently, instead of packaging the relevant .OXT files in the 
binary and silently integrating them, the built-in-ones are shipped in a 
pre-integrated form.  There is some worthwhile simplification if the copy 
stored in the install location were kept as the .OXT with the content cached 
the same as for an user-installed .OXT.  (The bundled .OXT could still be 
locked down the way the pre-integrated form is now.  User-installed .OXT files 
are unloaded into a cache without retention of the .OXT in the application.)

This would also improve the clean separation of any non-Apache-licensed 
material among the .OXT artifacts.

-----Original Message-----
From: RGB ES [mailto:[email protected]] 
Sent: Monday, January 16, 2012 14:44
To: [email protected]
Subject: Re: [RELEASE]: help wanted to define default dictionaries for languages

2012/1/16 Jürgen Schmidt <[email protected]>

> Hi,
>
> [based on the assumption that we get the approval to bundle the
> dictionaries/thesaurus with our binary releases]
>
> I am not really familiar with thwe dictionaries/thesaurus and would like
> to ask for help to define a list of default dictionaries/thesaurus for each
> language if possible.
>
> Based on this list we have to work on a mechanism to include the
> dictionaries in our binary releases.
>
> I think about a simple list where we define the default dictionary for
> each language. Something like
>
> [DICTIONARIES]
> de -> (German (de-DE frami) dictionaries), http://extensions.services.**
> openoffice.org/en/download/**5092<http://extensions.services.openoffice.org/en/download/5092>,
> <name of download file>
> de-DE -> (German (de-DE frami) dictionaries), http://extensions.services.*
> *openoffice.org/en/download/**5092<http://extensions.services.openoffice.org/en/download/5092>,
> <name of download file>
> de-AT -> (German (de-AT frami) dictionaries), link not available- network
> error, <name of download file>
> de-CH ->  (German (de-CH frami) dictionaries), http://extensions.services.
> **openoffice.org/en/download/**5091<http://extensions.services.openoffice.org/en/download/5091>,
> <name of download file>
> en -> (English dictionaries with fixed dash handling and new ligature and
> phonetic suggestion support), http://extensions.services.**
> openoffice.org/en/download/**3814<http://extensions.services.openoffice.org/en/download/3814>,
> <name of download file>
> en-US -> (US English Spell Checking Dictionary),
> http://extensions.services.**openoffice.org/en/download/**1471<http://extensions.services.openoffice.org/en/download/1471>,
> <name of the download file>
> ...
>
> [THESAURUS]
> ...
>
>
> [this example list is based on wild guessing and browsing the available
> dictionaries in the ext repo, http://extensions.services.**
> openoffice.org/en/dictionaries<http://extensions.services.openoffice.org/en/dictionaries>]
>
> I propose that we collect this list in the wiki first and prepare later on
> a simple text file that we can check-in in svn for the build process. As
> place for the wiki page I suggest a sub-page under
> https://cwiki.apache.org/**confluence/display/OOOUSERS/**Project+Planning<https://cwiki.apache.org/confluence/display/OOOUSERS/Project+Planning>with
>  the name "Bundled Default Language Tools" or so.
>
> We need also a volunteer who analyze the mechanism to include these
> extensions in our binary releases ...
>
> Does this make sense or does anybody have a better idea how to move
> forward with this?
>
> Juergen
>
>
>
The Spanish thesaurus and hyphenation patterns can be found here:
http://openthes-es.berlios.de/
The spellchecker dictionary can be found here:
http://forja.rediris.es/frs/?group_id=341&release_id=1000
but I need to do some tests: I have problems installing it on recent dev
builds...

Cheers
Ricardo

Reply via email to