I'm looking for advice on the current state of transliteration support in OpenOffice. Is anyone familiar with this issue? My Dad is a Sanskrit scholar, now 98 years old. Some of his manuscripts were authored in WordPerfect circa 1985 with special macros to enable him to do the transliteration from Sanskrit to Roman alphabets prior to publication. It appears that OpenOffice 3.0 had support for specific Unicode fonts supporting transliteration.
It would be great if the community would focus some effort on academic publishing requirements such as this. There are other aspects to this space that we can attend to which could create some exciting value for scholars who have crappy tools today. For example, integration of the R statistics package http://www.r-project.org/ ... just a thought. We may have some licensing challenges but if we think about how valuable this could be...well. there must be a solution, right? Does anyone have a view on the current state of this transliteration support? Any end user documentation to help me study so I can tutor my Dad on this. The guy is sharp as a tack, and still has a pile of work to do. :)) /don See the attachment for some background context.
