Rispondo di seguito.

Il 22/03/2012 06:51, [email protected] ha scritto:
Ecco perché c'é bisogno di un coordinatore, e che questi sia
un traduttore. Anzi, che sappia coordinare diversi traduttori
che lavorano su file differenti aventi lo stesso argomento.
Ai colleghi propongo uno strumento (gratis) già disponibile:
wordfast worldwide, mi sembra si chiami. Il suo funzionamento
é costruito proprio intorno a questo concetto. La TM é pubblica,
ma mi sembra giusto per un open project.

Non vedo la necessità di un coordinatore per fare ciò che fanno le memorie di traduzione. I software che utilizziamo già integrano queste funzioni e in caso di dubbio si risolve tutto con una discussione in lista. Per quanto riguarda i software di traduzione assistita, preferiamo utilizzare programmi anch'essi open source, giusto per congruenza :-)

Il 21/03/2012 23:20, Valter Mura<[email protected]> ha scritto:
[...]
- (form) formulario (termine forse più utilizzato in OOo/Libò
(quest'ultimo lo eredita); sembrerebbe essere termine però più generico,
nel senso di raccolte di formule di vario tipo e, per estensione, di
interfaccia da usare per l'immissione dati)

A me non piace perché poco immediato ma è ben distinguibile una volta che uno ha capito di cosa si parla.

- (form) modulo (traduzione forse più consona, ma anche la più
utilizzata nel linguaggio comune quando si tratta di riferirsi a
documenti con campi da riempire o completare con dati)

Decisamente più popolare (compila il modulo!) ma anche molto più generico.

- (form/mask) maschera (tipica traduzione in MS, ma in realtà conosco
poco gli altri prodotti commerciali; maschera anche come un
"travestimento" dell'interfaccia per semplificare l'immissione di dati)

Mi sa tanto da MS Access e nient'altro... Concordo col travestimento dell'interfaccia.

Con l'occasione cito due comode risorse:
Open-tran, per confrontare le traduzioni di alcuni progetti di software libero: http://en.it.open-tran.eu/suggest/form
Il portale linguistico di Microsoft, giusto per referenza:
http://www.microsoft.com/Language/it-it/Default.aspx

Paolo

---------------------------------------------------------------------
Per cancellarsi: [email protected]
Per informazioni: http://www.openoffice.org/it/
Per avviare una nuova discussione: [email protected]
Archivi: http://mail-archives.apache.org/mod_mbox/incubator-ooo-progetto-it

Rispondere a