Il giorno 15 aprile 2012 13:42, Paolo Pozzan <[email protected]> ha scritto:

> Il 15/04/2012 12:34, Andrea Pescetti ha scritto:
>
>  Valter Mura ha scritto:
>>
>>> adottando Pootle per tradurre parti dell'interfaccia web, e tale
>>> sistema si potrebbe adottare per tradurre il wiki, con relativa
>>> semplificazione della gestione delle traduzioni
>>>
>>
>> In questo caso non possiamo farlo perche' la nostra pagina ha una
>> struttura diversa dall'originale, pero' ci sono varie situazioni in cui
>> potrebbe effettivamente tornare utile. Ad esempio anche le traduzioni
>> dell'interfaccia di 
>> http://templates.openoffice.**org/<http://templates.openoffice.org/>e di
>> http://extensions.openoffice.**org/ <http://extensions.openoffice.org/>sono 
>> passate tramite file PO (ma non
>> tramite Pootle) in passato, e a regime avrebbe senso mettere in Pootle
>> tutto quello che e' gestito tramite file PO.
>>
>
> Rettifico dicendo che le traduzioni dei siti di modelli ed estensioni una
> volta erano presenti in Pootle.
>
> Per il wiki... purtroppo MediaWiki non è molto orientato
> all'internazionalizzazione. Pensavo anche a dei passaggi intermedi
> (estrazione .odt, traduzione con OmegaT, conversione con Writer in sintassi
> MediaWiki) ma sono decisamente macchinosi e le conversioni nascondono
> spesso problemi.
> Vediamo, ci dobbiamo pensare un po' su. Certo che l'ultima volta che mi
> sono informato in merito anche quelli di Wikipedia non avevano trovato
> nessuna soluzione e facevano tutto a mano.
>
>
In Pootle per LibreOffice sono stati caricati anche file .properties, che
possono essere tranquillamente tradotti (vedi la parte relativa a Django).

Paolo, tu sei più esperto di me, che ne dici di questo filtro?

http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/wiki


Ciao
-- 
Valter
*Open Source is better!*
KDE: www.kde.org
Kubuntu: www.kubuntu.org
LibreOffice: www.libreoffice.org

Rispondere a