Speaking of en-GB, en-US (and where's en-CA? ie "tire centre"...) - I started the cataloging.xml section for the 2.0 documentation with one teeny section on Z39.50, and notice that the 1.6 is named "cataloging.xml" but uses "cataloguing" throughout. The baby 2.0 file has "cataloging." Should I change it to match 1.6? Otherwise, if we import chunks from 1.6, we would have change them to be consistent.
Hilary Caws-Elwitt, Systems & Public Services Librarian
Community Information Network Administrator/Programmer
Susquehanna County Library, 18 Monument St, Montrose PA 18801
Phone 570-278-1881 -- Fax 570-278-9336
[email protected] -- http://www.susqcolibrary.org
[email protected] -- http://www.susquehannaCIN.net

On 4/20/2011 10:43 AM, Ben Ostrowsky wrote:
On Wed, Apr 20, 2011 at 10:13 AM, Janet McGowan <[email protected]> wrote:
We've started putting together our user guides for Evergreen (Circulation/Opac
so far) and I'll be very happy to share these in any way you think fit -
if you can make allowances for the UK spelling that is!

Absolutely! I've seen one open-source software package with en-GB, en-US, and en-US in Shavian transliteration. I'm confident that we don't need to go that far, but perhaps UK and Canadian users can Britishise the documentation so it's spelt right while we Americanize your documentation so it's spelled right.

Oh, and if you buy the first round at a pub in Decatur, make sure the Americans at your table know they're each supposed to buy a round as well. We're not as civilised over here. :)

Ben
_______________________________________________ OPEN-ILS-DOCUMENTATION mailing list [email protected] http://list.georgialibraries.org/mailman/listinfo/open-ils-documentation

_______________________________________________
OPEN-ILS-DOCUMENTATION mailing list
[email protected]
http://list.georgialibraries.org/mailman/listinfo/open-ils-documentation

Reply via email to