On 10/19/2011 8:14 AM, Karel Nykles wrote: > Hi all, > > At DESY there was an interest for translation and localization of the > OpenAFS documentation. Our site is also interested in localization of > OpenAFS Windows client.
On Windows, the easiest thing to do would be to check out the git repository according to the instructions at http://wiki.openafs.org/AFSLore/GitDevelopers/ and then work on updating the string text under each of the following directories: src\WINNT\afsapplib\lang src\WINNT\afslegal\lang src\WINNT\afssvrcfg\lang src\WINNT\afssvrcpa\lang src\WINNT\afssvrmgr\lang src\WINNT\afs_setup_utils\lang src\WINNT\client_cpa\lang src\WINNT\client_creds\lang src\WINNT\client_exp\lang src\WINNT\eventlog\lang src\WINNT\install\wix\lang src\WINNT\netidmgr_plugin\extensions\sample\lang src\WINNT\netidmgr_plugin\lang Only the "en_us" locale has been maintained over the last decade. All of the other locales in the tree are out of date. de_DE, es_ES, ja_JP, ko_KR, pt_BR, zh_CN, zh_TW In many cases it is not just the strings that are out of date but the dialog resources themselves. Once a particular locale is brought up to date, the wix installer scripts will need to be updated to package all of the up to date locale dlls. Changes should be submitted via gerrit.openafs.org.
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
