Janez Pirc wrote:
Well, I'm making my translation based on the RC6 files openca.po and the scripts also. I would like to be finished (at least most part of it) with the translation by the time of the 0.9.2.0 release, so I will continue working on this. We intend to use OpenCA (when released) in production, and if we have a translation ready by the time of the release, that will
save us some time in between.
Ok, no problem. The only reason for my recommendation was the string freeze which will take place with 0.9.2.0.
So, how would it be possible to include the translation in the "official" tarball and how could I get to know which are the new sentences or words that will have to be translated after a change of anything in the source?
First simply send the files to me and I include it into the official CVS tree. Second if we publish a new translation base then we compile the openca.po files with the translations too. If you want to find new or changed strings then you can use a tool and search for non-translated strings and fuzzy translations. If you use vi then please use the following two search strings:
""\n\n fuzzy
Michael -- ------------------------------------------------------------------- Michael Bell Email: [EMAIL PROTECTED] ZE Computer- und Medienservice Tel.: +49 (0)30-2093 2482 (Computing Centre) Fax: +49 (0)30-2093 2704 Humboldt-University of Berlin Unter den Linden 6 10099 Berlin Email (private): [EMAIL PROTECTED] Germany http://www.openca.org
------------------------------------------------------- SF.Net email is sponsored by Shop4tech.com-Lowest price on Blank Media 100pk Sonic DVD-R 4x for only $29 -100pk Sonic DVD+R for only $33 Save 50% off Retail on Ink & Toner - Free Shipping and Free Gift. http://www.shop4tech.com/z/Inkjet_Cartridges/9_108_r285 _______________________________________________ OpenCA-Devel mailing list [EMAIL PROTECTED] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/openca-devel